"interinstitutions au sein du système" - Traduction Français en Arabe

    • بين الوكالات داخل منظومة
        
    • بين الوكالات على نطاق المنظومة
        
    • فيما بين الوكالات ضمن منظومة
        
    Il faudrait aussi mettre en place des équipes interinstitutions au sein du système des Nations Unies. UN وبالمثل ينبغي إنشاء أفرقة متكاملة مشتركة بين الوكالات داخل منظومة اﻷمم المتحدة نفسها.
    III. LA COORDINATION interinstitutions au sein du système DES NATIONS UNIES EN VUE DE L'APPLICATION DES RÉSOLUTIONS PERTINENTES DE LA COMMISSION DES DROITS DE L'HOMME UN ثالثاً- التنسيق بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ قرارات لجنة حقوق الإنسان المتصلة بالحق في التنمية
    La dimension régionale de la coopération au développement doit également être prise en considération dans les arrangements interinstitutions au sein du système des Nations Unies. UN وينبغي أن يؤخذ في الاعتبار البعد الإقليمي للتعاون الإنمائي في الترتيبات المشتركة بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Les questions de chevauchement et d'efficacité de la coordination interinstitutions au sein du système devront être examinées plus avant. UN وشُدّد على ضرورة الاستمرار في معالجة المسائل من قبيل الازدواجية والفعالية في التنسيق بين الوكالات على نطاق المنظومة.
    Les États Membres devront être tenus pleinement informés de l'application future de l'Accord de coopération - initiative unique en son genre qui doit servir de modèle pour la coopération interinstitutions au sein du système des Nations Unies. UN وينبغي المواظبة على إعلام الدول الأعضاء على نحو تام عن تنفيذ اتفاق التعاون في المستقبل - علماً بأنه مبادرة فريدة ينبغي لها أن تُستخدم كأنموذج للتعاون فيما بين الوكالات ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    III. LA COORDINATION interinstitutions au sein du système UN ثالثاً - التنسيق بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ
    Il a aussi noté que des efforts avaient été déployés récemment pour renforcer les capacités du réseau des bureaux extérieurs de l'ONUDC dans ces domaines ainsi que pour améliorer la coordination interinstitutions au sein du système de l'ONU. UN ونوّه أيضا بأن جهودا قد بذلت مؤخرا لتعزيز قدرة شبكة المكتب الميدانية في هذه المجالات وكذلك لتحسين التنسيق بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة.
    III. LA COORDINATION interinstitutions au sein du système DES NATIONS UNIES EN VUE DE L'APPLICATION DES RÉSOLUTIONS PERTINENTES DE LA COMMISSION DES UN ثالثاً - التنسيق بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ قرارات لجنة حقوق
    III. LA COORDINATION interinstitutions au sein du système DES NATIONS UNIES EN VUE DE L'APPLICATION DES RÉSOLUTIONS PERTINENTES DE LA COMMISSION DES DROITS DE L'HOMME EN MATIÈRE DE DROIT AU DÉVELOPPEMENT UN ثالثاً - التنسيق بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ قرارات لجنة حقوق الإنسان المتصلة بالحق في التنمية
    III. COOPÉRATION interinstitutions au sein du système DES NATIONS UNIES EN VUE DE L'APPLICATION DES RÉSOLUTIONS PERTINENTES DE LA COMMISSION DES DROITS DE L'HOMME UN ثالثاً - التنسيق بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ
    Il faut également resserrer davantage la collaboration interinstitutions au sein du système des Nations Unies en ce qui concerne les principaux problèmes de développement durable, en particulier les changements climatiques. UN كما يتعين مواصلة تعزيز التعاون المشترك بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالتحديات الرئيسية للتنمية المستدامة، وبخاصة تغير المناخ.
    Le Plan encourage la mise en place de mécanismes de coordination interinstitutions au sein du système des Nations Unies et la coopération régionale entre les organisations et les programmes régionaux compétents. UN وتشجع خطة جوهانسبرغ للتنفيذ على إنشاء آليات التنسيق المشتركة بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة وتشجع على التعاون الإقليمي بين المؤسسات والبرامج الإقليمية المعنية.
    c) La coordination interinstitutions au sein du système des Nations Unies en vue de l'application des résolutions pertinentes de la Commission en la matière. UN (ج) التنسيق فيما بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ القرارات ذات الصلة التي تتخذها اللجنة في هذا الشأن.
    c) La coordination interinstitutions au sein du système des Nations Unies en vue de l'application des résolutions pertinentes de la Commission des droits de l'homme en matière de droit au développement. UN (ج) التنسيق بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل تنفيذ قرارات لجنة حقوق الإنسان ذات الصلة في هذا الشأن.
    Conscient du fait que le Sous-Comité des océans et des zones côtières du Comité administratif de coordination, dont le PNUE est membre, favorise le développement de la coopération interinstitutions au sein du système des Nations Unies au titre d'activités visant à assurer la mise en œuvre des dispositions du chapitre 17 d'Action 21, UN وإذ يدرك أن اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق الإدارية، والتي برنامج الأمم المتحدة للبيئة عضو فيها، تشجّع زيادة التنسيق المشترك بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة، للأنشطة الرامية إلى تنفيذ الفصل 17 من جدول أعمال القرن 21،
    c) La coordination interinstitutions au sein du système des Nations Unies en vue de l'application des résolutions pertinentes de la Commission des droits de l'homme en matière de droit au développement. UN (ج) التنسيق بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل تنفيذ قرارات اللجنة ذات الصلة في هذا الشأن.
    III. La coordination interinstitutions au sein du système des Nations Unies en vue de l'application des résolutions pertinentes de la Commission des droits de l'homme en matière de droit au développement 31 − 40 10 UN ثالثاً - التنسيق بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ قرارات لجنة حقوق الإنسان المتصلة بالحق في التنمية 31-40 11 مقدمة
    c) La coopération interinstitutions au sein du système des Nations Unies en vue de l'application des résolutions pertinentes de la Commission des droits de l'homme en matière de droit au développement. > > . UN (ج) التعاون بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل تنفيذ قرارات لجنة حقوق الإنسان ذات الصلة في هذا الشأن " .
    Des questions telles que les chevauchements et l'efficacité de la coordination interinstitutions au sein du système doivent être examinées. UN ويلزم التصدي لمسائل مثل الازدواجية والفعالية في التنسيق بين الوكالات على نطاق المنظومة.
    S'il est impossible de les mentionner toutes, il convient de noter que ces actions font souvent intervenir des institutions tant publiques que privées, et que la coopération interinstitutions au sein du système des Nations Unies est devenue la règle, ce dont témoignent, en particulier, le Partenariat international contre le sida en Afrique et la campagne visant à faire reculer le paludisme. UN وليس بالمستطاع ذكر جميع هذه المبادرات، ولكن من الجدير بالملاحظة أنها تشتمل في أغلب الأحيان على مؤسسات عامة ومؤسسات خاصة وأن التعاون فيما بين الوكالات ضمن منظومة الأمم المتحدة قد أصبح هو القاعدة. وهذه هي الحالة، بصفة خاصة، فيما يتصل بالشراكة الدولية لمكافحة متلازمة نقص المناعة المكتسب في أفريقيا وحملة " دحر الملاريا " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus