En outre, l'Agence spatiale nationale chinoise a signé des accords interinstitutions avec des partenaires dans certains pays. | UN | ووقعت إدارة الفضاء الحكومية الصينية أيضا اتفاقات مشتركة بين الوكالات مع نظيراتها في عدد من البلدان. |
:: Réunions trimestrielles de coordination interinstitutions avec des partenaires nationaux et internationaux et la communauté des donateurs, consacrées au financement et à l'exécution de la réforme du secteur de la sécurité en Côte d'Ivoire | UN | :: عقد اجتماعات تنسيقية فصلية مشتركة بين الوكالات مع الشركاء الوطنيين والدوليين ودوائر المانحين حول تمويل وتنفيذ إصلاح قطاع الأمن في كوت ديفوار |
Réunions trimestrielles de coordination interinstitutions avec les partenaires nationaux et internationaux et la communauté des donateurs, consacrées au financement et à l'exécution de la réforme du secteur de la sécurité en Côte d'Ivoire | UN | عقد اجتماعات تنسيقية فصلية مشتركة بين الوكالات مع الشركاء الوطنيين والدوليين والجهات المانحة حول تمويل وتنفيذ إصلاحات القطاع الأمني في كوت ديفوار |
Il est convaincu que seront mises en lumière des synergies avec le travail de l'ONUDI dans d'autres secteurs, tels que la coopération interinstitutions avec la FAO et le FIDA. | UN | وقال إنه واثق من اكتشاف أوجه تآزر مع عمل اليونيدو في قطاعات أخرى منها التعاون المشترك بين الوكالات مع منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
10. Invite le Haut Commissaire à engager de nouveau des consultations interinstitutions avec les organismes et programmes des Nations Unies sur les problèmes des minorités et demande instamment auxdits organismes et programmes de contribuer activement à ce processus; | UN | ١٠ - تطلب من المفوضة السامية أن تستأنف المشاورات المشتركة بين الوكالات مع برامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها بشأن المسائل المتصلة باﻷقليات، وتحث هذه البرامج والوكالات على اﻹسهام الفعال في هذه العملية؛ |
Le 23 janvier, les directeurs des services de police de l'État ont reçu des projets d'amendement à la loi bosnienne relative aux responsables de police, établis par un groupe de travail interinstitutions avec la participation du Bureau du Haut-Représentant et du programme ICITAP. | UN | 70 - وفي 23 كانون الثاني/يناير، تلقى مديرو وكالات الشرطة على مستوى الدولة تعديلات على قانون البوسنة والهرسك المتعلق بموظفي الشرطة الذي أعده فريق عامل مشترك بين عدة وكالات بمشاركة مكتبي وبرنامج المساعدة التدريبية في مجال التحقيقات الجنائية الدولية. |
Réunions trimestrielles de coordination interinstitutions avec des partenaires nationaux et internationaux et la communauté des donateurs, consacrées au financement et à l'exécution de la réforme du secteur de la sécurité en Côte d'Ivoire | UN | عقد اجتماعات تنسيقية ربع سنوية مشتركة بين الوكالات مع الشركاء الوطنيين والدوليين والجهات المانحة حول تمويل وتنفيذ إصلاحات قطاع الأمن في كوت ديفوار |
Organisation de réunions hebdomadaires de coordination interinstitutions avec la Banque mondiale, le PNUD, l'UNICEF, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (OCHA), l'Union européenne et la communauté des donateurs participant aux programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion/ désarmement, démobilisation, réinsertion, rapatriement et réinstallation | UN | تنظيم اجتماعات تنسيق أسبوعية مشتركة بين الوكالات مع البنك الدولي والبرنامج الإنمائي واليونيسيف ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والاتحاد الأوروبي والجهات المانحة المشاركة في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج/نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين |
Pour appliquer ces mesures, des consultations interinstitutions avec les organismes concernés du système des Nations Unies ont eu lieu, pour analyser l'harmonisation des données financières relatives aux activités opérationnelles. | UN | 58 - ولدى اتخاذ تلك التدابير أجريت مشاورات مشتركة بين الوكالات مع الوكالات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل مناقشة مواءمة أساليب الإبلاغ المالي عن الأنشطة التنفيذية. |
La Conseillère spéciale a également rencontré des responsables de haut niveau de divers organismes des Nations Unies et tenu des réunions interinstitutions avec les points de contact pour les questions relatives à la parité entre les sexes et des représentants des Nations Unies sur le terrain au cours des visites qu'elle a effectuées à Genève en mars et juin 2000 et en Égypte en octobre 2000. | UN | 21 - واجتمعت المستشارة الخاصة أيضا وكبار المسؤولين في الكيانات التابعة للأمم المتحدة وعقدت اجتماعات مشتركة بين الوكالات مع منسقي الشؤون الجنسانية والممثلين الميدانيين التابعين للأمم المتحدة خلال زياراتها لجنيف في آذار/مارس وحزيران/يونيه 2000 ومصر في تشرين الأول/أكتوبر 2000. |
:: Organisation de réunions mensuelles de coordination interinstitutions avec la Banque mondiale, le PNUD, l'UNICEF, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, l'Union européenne, les ONG et la communauté des donateurs participant aux programmes de réintégration, rapatriement et réinstallation et mobilisation de ressources financières afin de combler les déficits de financement | UN | :: تنظيم اجتماعات تنسيق شهرية مشتركة بين الوكالات مع البنك الدولي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، والاتحاد الأوروبي، والمنظمات غير الحكومية، والجهات المانحة المشاركة في برامج إعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين، من أجل تنفيذ برامج إعادة الإدماج وحشد الموارد المالية اللازمة لتغطية عجز التمويل |
:: Organisation de réunions mensuelles de coordination interinstitutions avec la Banque mondiale, le PNUD, l'UNICEF, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, l'Union européenne, les organisations non gouvernementales et la communauté des donateurs participant aux programmes de réintégration, de rapatriement et de réinstallation et mobilisation de ressources financières afin de combler les déficits de financement | UN | :: تنظيم اجتماعات تنسيق شهرية مشتركة بين الوكالات مع البنك الدولي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واليونيسيف، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، والاتحاد الأوروبي، والمنظمات غير الحكومية، والأوساط المانحة المشاركة في برامج إعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين، من أجل تنفيذ برامج إعادة الإدماج وحشد الموارد المالية اللازمة لتغطية عجز التمويل |
Organisation de réunions mensuelles de coordination interinstitutions avec la Banque mondiale, le PNUD, l'UNICEF, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, l'Union européenne, les ONG et des membres de la communauté des donateurs participant aux programmes de réintégration, rapatriement et réinstallation et mobilisation de ressources financières afin de combler les déficits de financement | UN | تنظيم اجتماعات تنسيقية شهرية مشتركة بين الوكالات مع البنك الدولي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واليونيسيف، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، والاتحاد الأوروبي، والمنظمات غير الحكومية، والجهات المانحة المشاركة في برامج إعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين، من أجل تنفيذ برامج إعادة الإدماج وحشد الموارد المالية اللازمة لتغطية أوجه العجز في التمويل |
Le FEM avait été établi à l'origine par une résolution des administrateurs de la Banque mondiale — complétée par des arrangements interinstitutions avec le PNUD et le PNUE — en tant que programme pilote pour aider à financer la protection de l'environnement mondial dans quatre domaines prioritaire : changement climatique, diversité biologique, eaux internationales et appauvrissement de la couche d'ozone. | UN | وقد انشئ مرفق البيئة العالمية أصلا بموجب قرار أصدره المديرون التنفيذيون للبنك الدولي - واستكمل بترتيبات مشتركة بين الوكالات مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة - بوصفه برنامجا رائدا لتمويل الحماية البيئة العالمية في أربعة مجالات محورية: تغير المناخ، والتنوع البيولوجي، والمياه الدولية، واستنفاد طبقة اﻷوزون. |
Le renforcement de la collaboration interinstitutions avec le Comité de haut niveau sur les programmes, le Comité de haut niveau sur la gestion et le Groupe des Nations Unies pour le développement devrait permettre de progresser. | UN | وقد يُتوقّع إحراز تقدم نتيجة لمزيد من التعاون المشترك بين الوكالات مع اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
11. L'UNITAR continue de déployer des efforts particuliers tant de sa propre initiative que sur directive du Conseil d'administration pour élargir et renforcer la coopération interinstitutions avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et les secrétariats des conventions des Nations Unies relatives à l'environnement. | UN | ١١ - واستمر بذل جهود خاصة بشكل عفوي أو بتوجيه من مجلس اﻷمناء، لتحديد وتعزيز التعاون المشترك بين الوكالات مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وأمانات اتفاقيات اﻷمم المتحدة للبيئة. |
En 2013, l'UNICEF a mené des discussions interinstitutions avec les fonds et programmes afin de simplifier et d'harmoniser les instruments et les processus de programmation au niveau des pays (paragraphe opérationnel 119). | UN | وفي عام 2013، تولت اليونيسيف قيادة المناقشات المشتركة بين الوكالات مع الصناديق والبرامج لتبسيط ومواءمة أدوات وعمليات البرمجة الخاصة بكل وكالة (الفقرة 119). |
57. Répondant aux questions de l'Australie, de Chypre, de la Finlande et de la Norvège, la délégation a indiqué que les États-Unis avaient accordé une attention considérable aux consultations interinstitutions avec les responsables tribaux dans le cadre du réexamen de leur position concernant la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. | UN | 57- ورداً على أسئلة أستراليا وقبرص وفنلندا والنرويج، أشار الوفد إلى الاهتمام الكبير الموجه إلى المشاورات المشتركة بين الوكالات مع زعماء القبائل كجزء من مراجعة الولايات المتحدة لموقفها تجاه إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
En 2006, le FNUAP et l'OMS ont créé le Système de gestion de l'information sur la violence sexiste dans le cadre d'un partenariat interinstitutions avec le Comité international de secours et le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, en consultation avec le sous-groupe de travail sur l'égalité entre les sexes du Comité permanent interorganisations. | UN | وفي عام 2006، أنشأ صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية نظاما لإدارة المعلومات المتعلقة بالعنف القائم على النوع الجنساني في شراكة بين عدة وكالات ولجنة الإنقاذ الدولية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بالتشاور مع الفريق العامل الفرعي المعني بالشؤون الجنسانية التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |