"interinstitutions des nations unies" - Traduction Français en Arabe

    • المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات
        
    • الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات
        
    • المشترك بين وكالات الأمم المتحدة
        
    • مشتركة بين وكالات الأمم المتحدة
        
    • المشتركة بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة
        
    • المشترك بين وكالات اﻷمم المتحدة من
        
    • المشترك بين الوكالات الذي وجهته الأمم المتحدة
        
    • لﻷمم المتحدة مشترك بين الوكالات
        
    • فيما بين وكالات الأمم المتحدة
        
    • المشتركة بين وكالات اﻷمم المتحدة التي
        
    Le Secrétaire général dirigera le lancement à New York de l'Appel global interinstitutions des Nations Unies pour 2004. UN سيترأس الأمين العام في نيويورك اجتماع توجيه النداءات الموحدة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لعام 2004.
    Le Secrétaire général dirigera le lancement à New York de l'Appel global interinstitutions des Nations Unies pour 2004. UN سيترأس الأمين العام في نيويورك اجتماع توجيه النداءات الموحدة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لعام 2004.
    La première a porté sur l'application de la stratégie interinstitutions des Nations Unies contre les mines au SudLiban. UN وخلال الاجتماع الأول، نوقشت استراتيجية الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات للإجراءات المتعلقة بالألغام في جنوب لبنان.
    Équipe spéciale interinstitutions des Nations Unies pour les adolescentes UN فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمراهقات
    Les activités ainsi proposées faciliteront l'appui et le suivi à apporter au groupe interinstitutions des Nations Unies. UN وستشكل المقترحات التي ستنبثق عن الوثيقة إسهاما لدعم ومتابعة أنشطة فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات في شيلي.
    L'Équipe spéciale interinstitutions des Nations Unies chargée de cette question a adopté une stratégie pour les médicaments anti-VIH. UN واعتمد فريق العمل المشترك بين وكالات الأمم المتحدة والمعني بالعقاقير المتصلة بالإيدز استراتيجية بشأن هذه العقاقير.
    Une des fonctions du Bureau de la coordination des affaires humanitaires (BCAH) en Indonésie était de faciliter la préparation de plans d'urgence interinstitutions des Nations Unies. UN وتمثلت إحدى مهام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في إندونيسيا في تسهيل إعداد خطط للطوارئ مشتركة بين وكالات الأمم المتحدة.
    Le Secrétaire général dirigera le lancement à New York de l'Appel global interinstitutions des Nations Unies pour 2004. UN سيترأس الأمين العام في نيويورك اجتماع توجيه النداءات الموحدة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لعام 2004.
    Le Secrétaire général dirigera le lancement à New York de l'Appel global interinstitutions des Nations Unies pour 2004. UN سيترأس الأمين العام في نيويورك اجتماع توجيه النداءات الموحدة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لعام 2004.
    Appel global interinstitutions des Nations Unies pour 2003 UN النداءات الموحدة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لعام 2003
    Appel global interinstitutions des Nations Unies pour 2003 UN النداءات الموحدة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لعام 2003
    Appel global interinstitutions des Nations Unies pour 2003 UN النداءات الموحدة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لعام 2003
    De ce fait, elle compte actuellement plus de 30 organisations internationales, ainsi que les entités du système des Nations Unies engagées dans l'Équipe spéciale interinstitutions des Nations Unies pour les adolescentes. UN ونتيجة لذلك، يضم هذا الائتلاف حاليا ما يفوق 30 منظمة دولية، وكذلك كيانات الأمم المتحدة المشاركة في فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمراهقات.
    Prenant acte du rapport de l'équipe de travail interinstitutions des Nations Unies sur le sport au service du développement et de la paix, UN وإذ تحيط علما بتقرير فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالرياضة من أجل التنمية والسلام،
    Lutte antimines et coordination efficace: La politique interinstitutions des Nations Unies UN الأعمال المتعلقة بالألغام والتنسيق الفعال: سياسات الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات
    Le Projet interinstitutions des Nations Unies sur le trafic d'êtres humains, en revanche, a réussi à mobiliser des fonds, à réunir plusieurs organismes, et surtout à faire participer les gouvernements. UN وبالمقابل، تلقى مشروع الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات بشأن الاتجار بالبشر هبات كافية ونجح في الجمع بين عدة منظمات، والأهم من ذلك أنه استجلب مشاركة الحكومات.
    Il continuera à fournir des services de secrétariat et un soutien technique au cadre interinstitutions des Nations Unies pour les équipes de coordination et d'aider les équipes de pays des Nations Unies à élaborer des plans d'intervention. UN وسيواصل توفير خدمات السكرتارية والدعم التقني لإطار الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات لأفرقة التنسيق ولمساعدة أفرقة الأمم المتحدة القطرية في إعداد خطط الطوارئ.
    Dans le cas des objectifs du Millénaire pour le développement et du modèle interinstitutions des Nations Unies, les buts et objectifs sont le fruit de décisions intergouvernementales. UN وقد أملت القرارات الحكومية الدولية هذه الغايات والأهداف في حالة الأهداف الإنمائية للألفية ونموذج الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات.
    Appel global interinstitutions des Nations Unies en faveur des personnes touchées par la crise au Rwanda UN النداء الموحد المشترك بين وكالات الأمم المتحدة من أجل الأشخاص المتضررين من الأزمة في رواندا
    Appel global interinstitutions des Nations Unies en faveur des personnes touchées par la crise au Rwanda UN النداء الموحد المشترك بين وكالات الأمم المتحدة من أجل الأشخاص المتضررين بفعل الأزمة في رواندا
    Appel global interinstitutions des Nations Unies pour l'appui aux activités de secours humanitaires menées par les VNU au Rwanda UN النداء الموحد المشترك بين وكالات الأمم المتحدة لدعم الإغاثة الإنسانية المقدمة من متطوعي الأمم المتحدة لرواندا
    Dans le cadre d'une mission interinstitutions des Nations Unies réalisée en 2001, le Programme a réagi à une crise provoquée par un conflit ethnique. UN وكجزء من بعثة مشتركة بين وكالات الأمم المتحدة في عام 2001، تصدى البرنامج الإنمائي لأزمة ناجمة عن صراع إثني في جنوب صربيا.
    Nous espérons également que le Dialogue de haut niveau se concentrera sur l'examen des moyens d'intégrer plus avant l'Organisation internationale pour les migrations au système interinstitutions des Nations Unies. UN ونرجو أيضا أن يتمكن هذا الحوار الرفيع المستوى من التركيز على النظر في طرق ووسائل لمواصلة إدماج المنظمة الدولية للهجرة ضمن المنظومة المشتركة بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة.
    Appel global interinstitutions des Nations Unies en faveur des personnes touchées par la crise au Rwanda UN النـــداء الموحد المشترك بين وكالات اﻷمم المتحدة من أجل اﻷشخــاص المتضررين بفعــل اﻷزمــة في رواندا
    Appel interinstitutions des Nations Unies en faveur de la Mongolie - DZUD 2000, prévenir une catastrophe en puissance UN النداء المشترك بين الوكالات الذي وجهته الأمم المتحدة من أجل منغوليا - الكارثة الشتوية المستمرة لعام 2000
    Le lendemain une mission interinstitutions des Nations Unies s'est rendue sur place et a pris immédiatement des dispositions pour faire distribuer des matériaux de construction. UN وفي اليوم التالي، قام فريق لﻷمم المتحدة مشترك بين الوكالات بزيارة الموقع وأجريت ترتيبات فورية لتوزيع مواد الايواء.
    Ces problèmes sont dus au fait que l'on n'a pas accordé la priorité voulue et les ressources nécessaires à la mise en œuvre de la politique harmonisée concernant les transferts de fond, que l'on n'a pas défini précisément les responsabilités et que la coordination interinstitutions des Nations Unies a laissé à désirer; UN وهذه السلبيات نجمت عن إعطاء أولوية غير كافية وموارد قاصرة إلى النهج المتسق، إضافة إلى عدم وضوح إسناد المسؤوليات وسوء التنسيق فيما بين وكالات الأمم المتحدة.
    43. Le PNUD a dirigé la mission d'évaluation interinstitutions des Nations Unies, organisée en avril 1994. UN ٤٣ - وترأس البرنامج اﻹنمائي بعثة التقييم المشتركة بين وكالات اﻷمم المتحدة التي أوفدت الى جيبوتي في نيسان/ابريل ١٩٩٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus