Le Secrétaire général dirigera le lancement à New York de l'Appel global interinstitutions des Nations Unies pour 2004. | UN | سيترأس الأمين العام في نيويورك اجتماع توجيه النداءات الموحدة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لعام 2004. |
Le Secrétaire général dirigera le lancement à New York de l'Appel global interinstitutions des Nations Unies pour 2004. | UN | سيترأس الأمين العام في نيويورك اجتماع توجيه النداءات الموحدة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لعام 2004. |
La première a porté sur l'application de la stratégie interinstitutions des Nations Unies contre les mines au SudLiban. | UN | وخلال الاجتماع الأول، نوقشت استراتيجية الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات للإجراءات المتعلقة بالألغام في جنوب لبنان. |
Équipe spéciale interinstitutions des Nations Unies pour les adolescentes | UN | فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمراهقات |
Les activités ainsi proposées faciliteront l'appui et le suivi à apporter au groupe interinstitutions des Nations Unies. | UN | وستشكل المقترحات التي ستنبثق عن الوثيقة إسهاما لدعم ومتابعة أنشطة فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات في شيلي. |
L'Équipe spéciale interinstitutions des Nations Unies chargée de cette question a adopté une stratégie pour les médicaments anti-VIH. | UN | واعتمد فريق العمل المشترك بين وكالات الأمم المتحدة والمعني بالعقاقير المتصلة بالإيدز استراتيجية بشأن هذه العقاقير. |
Une des fonctions du Bureau de la coordination des affaires humanitaires (BCAH) en Indonésie était de faciliter la préparation de plans d'urgence interinstitutions des Nations Unies. | UN | وتمثلت إحدى مهام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في إندونيسيا في تسهيل إعداد خطط للطوارئ مشتركة بين وكالات الأمم المتحدة. |
Le Secrétaire général dirigera le lancement à New York de l'Appel global interinstitutions des Nations Unies pour 2004. | UN | سيترأس الأمين العام في نيويورك اجتماع توجيه النداءات الموحدة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لعام 2004. |
Le Secrétaire général dirigera le lancement à New York de l'Appel global interinstitutions des Nations Unies pour 2004. | UN | سيترأس الأمين العام في نيويورك اجتماع توجيه النداءات الموحدة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لعام 2004. |
Appel global interinstitutions des Nations Unies pour 2003 | UN | النداءات الموحدة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لعام 2003 |
Appel global interinstitutions des Nations Unies pour 2003 | UN | النداءات الموحدة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لعام 2003 |
Appel global interinstitutions des Nations Unies pour 2003 | UN | النداءات الموحدة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لعام 2003 |
De ce fait, elle compte actuellement plus de 30 organisations internationales, ainsi que les entités du système des Nations Unies engagées dans l'Équipe spéciale interinstitutions des Nations Unies pour les adolescentes. | UN | ونتيجة لذلك، يضم هذا الائتلاف حاليا ما يفوق 30 منظمة دولية، وكذلك كيانات الأمم المتحدة المشاركة في فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمراهقات. |
Prenant acte du rapport de l'équipe de travail interinstitutions des Nations Unies sur le sport au service du développement et de la paix, | UN | وإذ تحيط علما بتقرير فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالرياضة من أجل التنمية والسلام، |
Lutte antimines et coordination efficace: La politique interinstitutions des Nations Unies | UN | الأعمال المتعلقة بالألغام والتنسيق الفعال: سياسات الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات |
Le Projet interinstitutions des Nations Unies sur le trafic d'êtres humains, en revanche, a réussi à mobiliser des fonds, à réunir plusieurs organismes, et surtout à faire participer les gouvernements. | UN | وبالمقابل، تلقى مشروع الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات بشأن الاتجار بالبشر هبات كافية ونجح في الجمع بين عدة منظمات، والأهم من ذلك أنه استجلب مشاركة الحكومات. |
Il continuera à fournir des services de secrétariat et un soutien technique au cadre interinstitutions des Nations Unies pour les équipes de coordination et d'aider les équipes de pays des Nations Unies à élaborer des plans d'intervention. | UN | وسيواصل توفير خدمات السكرتارية والدعم التقني لإطار الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات لأفرقة التنسيق ولمساعدة أفرقة الأمم المتحدة القطرية في إعداد خطط الطوارئ. |
Dans le cas des objectifs du Millénaire pour le développement et du modèle interinstitutions des Nations Unies, les buts et objectifs sont le fruit de décisions intergouvernementales. | UN | وقد أملت القرارات الحكومية الدولية هذه الغايات والأهداف في حالة الأهداف الإنمائية للألفية ونموذج الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات. |
Appel global interinstitutions des Nations Unies en faveur des personnes touchées par la crise au Rwanda | UN | النداء الموحد المشترك بين وكالات الأمم المتحدة من أجل الأشخاص المتضررين من الأزمة في رواندا |
Appel global interinstitutions des Nations Unies en faveur des personnes touchées par la crise au Rwanda | UN | النداء الموحد المشترك بين وكالات الأمم المتحدة من أجل الأشخاص المتضررين بفعل الأزمة في رواندا |
Appel global interinstitutions des Nations Unies pour l'appui aux activités de secours humanitaires menées par les VNU au Rwanda | UN | النداء الموحد المشترك بين وكالات الأمم المتحدة لدعم الإغاثة الإنسانية المقدمة من متطوعي الأمم المتحدة لرواندا |
Dans le cadre d'une mission interinstitutions des Nations Unies réalisée en 2001, le Programme a réagi à une crise provoquée par un conflit ethnique. | UN | وكجزء من بعثة مشتركة بين وكالات الأمم المتحدة في عام 2001، تصدى البرنامج الإنمائي لأزمة ناجمة عن صراع إثني في جنوب صربيا. |
Nous espérons également que le Dialogue de haut niveau se concentrera sur l'examen des moyens d'intégrer plus avant l'Organisation internationale pour les migrations au système interinstitutions des Nations Unies. | UN | ونرجو أيضا أن يتمكن هذا الحوار الرفيع المستوى من التركيز على النظر في طرق ووسائل لمواصلة إدماج المنظمة الدولية للهجرة ضمن المنظومة المشتركة بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة. |
Appel global interinstitutions des Nations Unies en faveur des personnes touchées par la crise au Rwanda | UN | النـــداء الموحد المشترك بين وكالات اﻷمم المتحدة من أجل اﻷشخــاص المتضررين بفعــل اﻷزمــة في رواندا |
Appel interinstitutions des Nations Unies en faveur de la Mongolie - DZUD 2000, prévenir une catastrophe en puissance | UN | النداء المشترك بين الوكالات الذي وجهته الأمم المتحدة من أجل منغوليا - الكارثة الشتوية المستمرة لعام 2000 |
Le lendemain une mission interinstitutions des Nations Unies s'est rendue sur place et a pris immédiatement des dispositions pour faire distribuer des matériaux de construction. | UN | وفي اليوم التالي، قام فريق لﻷمم المتحدة مشترك بين الوكالات بزيارة الموقع وأجريت ترتيبات فورية لتوزيع مواد الايواء. |
Ces problèmes sont dus au fait que l'on n'a pas accordé la priorité voulue et les ressources nécessaires à la mise en œuvre de la politique harmonisée concernant les transferts de fond, que l'on n'a pas défini précisément les responsabilités et que la coordination interinstitutions des Nations Unies a laissé à désirer; | UN | وهذه السلبيات نجمت عن إعطاء أولوية غير كافية وموارد قاصرة إلى النهج المتسق، إضافة إلى عدم وضوح إسناد المسؤوليات وسوء التنسيق فيما بين وكالات الأمم المتحدة. |
43. Le PNUD a dirigé la mission d'évaluation interinstitutions des Nations Unies, organisée en avril 1994. | UN | ٤٣ - وترأس البرنامج اﻹنمائي بعثة التقييم المشتركة بين وكالات اﻷمم المتحدة التي أوفدت الى جيبوتي في نيسان/ابريل ١٩٩٤. |