Une référence est faite à la politique sur l'égalité entre les sexes et la crise humanitaire élaborée par le Comité interinstitutions permanent (CIP). | UN | وأُشير إلى السياسات التي تنتهجها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن الفوارق بين الجنسين وأزمة الإنسانية. |
On se dirige également vers une interaction plus étroite avec différents groupes du Comité interinstitutions permanent. | UN | وحدث كذلك تحرك نحو التفاعل الأوثق مع مختلف فرق اللجان الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
Le rôle du DAH et celui du Comité interinstitutions permanent sont soulignés. | UN | وجرى التشديد على دور إدارة الشؤون اﻹنسانية التابعة لﻷمم المتحدة، ودور اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
Reconnaissant le rôle du Coordonnateur pour les secours d'urgence dans la mise en oeuvre de réponses globales aux situations d'urgence complexes par le biais du Comité interinstitutions permanent et d'autres mécanismes; | UN | وإذ تسلم بدور منسق الاغاثة في حالا الطوارئ في تيسير استجابات شاملة لحالات الطوارئ المعقدة عن طريق اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وغيرها من اﻵليات، |
J'appuie le rôle du Coordonnateur des secours d'urgence et du Département des affaires humanitaires consistant à répartir les responsabilités dans des situations d'urgence complexes, en consultation avec le Comité interinstitutions permanent. | UN | وإنني أؤيد دور منسق الاغاثة في حالات الطوارىء وإدارة الشؤون الانسانية في توزيع المسؤوليات في حالات الطوارىء المعقدة، بالتشاور مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
Reconnaissant le rôle du Coordonnateur pour les secours d'urgence dans la mise en oeuvre de réponses globales aux situations d'urgence complexes par le biais du Comité interinstitutions permanent et d'autres mécanismes, | UN | وإذ تسلم بدور منسق الاغاثة في حالا الطوارئ في تيسير استجابات شاملة لحالات الطوارئ المعقدة عن طريق اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وغيرها من اﻵليات، |
J'appuie le rôle du Coordonnateur des secours d'urgence et du Département des affaires humanitaires du Secrétariat consistant à répartir les responsabilités dans des situations d'urgence complexes, en consultation avec le Comité interinstitutions permanent. | UN | وإنني أؤيد دور منسق الاغاثة في حالات الطوارىء وإدارة الشؤون الانسانية لﻷمانة العامة في توزيع المسؤوليات في حالات الطوارىء المعقدة، بالتشاور مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
Des réunions récentes du Comité interinstitutions permanent (CIP) et de ses groupes de travail ont porté sur des sujets tels que la protection des personnes déplacées à l'intérieur du territoire, la réintégration post-conflit et le processus d'appels consolidés. | UN | وتعلقت الاجتماعات الأخيرة التي عقدتها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وأفرقتها العاملة بمواضيع مثل حماية المشردين داخليا، وإعادة الدمج بعد المنازعات، وعملية النداءات الموحدة. |
Ce document inclut une information sur les personnes déplacées à l'intérieur du territoire, telle que discutée dans le segment humanitaire du Conseil économique et social ainsi qu'au sein du Comité interinstitutions permanent. | UN | وتضمن هذا البيان معلومات عن طريقة معالجة حالة المشردين داخلياً كما نوقشت في الجزء الإنساني من اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي ضوء مناقشات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
Il confirme que la coordination au niveau du pays se poursuivra, mais suggère que le Comité interinstitutions permanent et son groupe de travail examinent les mécanismes régionaux et sous-régionaux de coordination. | UN | وأكد أن التنسيق على المستوى القطري سيتواصل ولكن اقترح أن تدرس اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وفريقها العامل آليات التنسيق اﻹقليمي ودون اﻹقليمي. |
Il a également renforcé sa participation aux instances interorganisations et est devenu coprésident du module de protection du Comité interinstitutions permanent qui travaille sur l'état de droit et la justice; | UN | وعزز البرنامج الإنمائي أيضاً مشاركته في الحالات المشتركة بين المنظمات، وأصبح رئيساً مشاركاً للفريق العامل لمجموعة الحماية التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعني بسيادة القانون والعدل. |
Plusieurs délégations appellent de leur voeux des résultats concrets de la réunion prochaine du Groupe de travail sur la coordination du Comité interinstitutions permanent ainsi que sur le rôle du Comité interinstitutions permanent pour renforcer la coordination. | UN | وأعربت عدة وفود عن اﻷمل في أن تتأتى نتائج ملموسة عن الاجتماع المقبل للفريق العامل للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات فيما يتعلق بالتنسيق، وكذلك فيما يتعلق بدور اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في مزيد تعزيز التنسيق. |
Ainsi, le module de protection du Comité interinstitutions permanent a permis d'élaborer des documents de référence conjoints et d'organiser des séances de formation, et a contribué à l'adoption des Principes directeurs relatifs aux enfants associés aux forces armées ou aux groupes armés ( < < Principes de Paris > > ). | UN | فعلى سبيل المثال، أصدرت مجموعة الفريق العامل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وثائق مرجعية مشتركة ونظمت دورات تدريبية واضطلعت بدور أساسي في اعتماد مبادئ باريس والمبادئ التوجيهية بشأن الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة. |
24. Dans sa réponse, le représentant du DAH indique que le Sous-Groupe de travail sur la coordination du Comité interinstitutions permanent se centrera effectivement sur les critères du concept de l’agence chef de file et examinera aussi bien la coordination stratégique qu’opérationnelle. | UN | ٤٢- أشار ممثل إدارة الشؤون اﻹنسانية، في رده، إلى أن الفريق العامل الفرعي التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والمعني بالتنسيق سيركز فعلا على معايير مفهوم الوكالة الرائدة وسينظر في كل من التنسيق الاستراتيجي والتشغيلي. |
34. Le Haut Commissaire et les autres membres du Comité interinstitutions permanent cherchent les moyens d'appliquer les récentes conclusions de l'ECOSOC et les résolutions de l'Assemblée générale visant à assurer une meilleure coordination de l'assistance humanitaire face aux situations d'urgence complexes et prolongées et à nouer des liens plus étroits entre les secours d'urgence, le relèvement et le développement. | UN | ٤٣- وتقوم المفوضة السامية وغيرها من أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات باستقصاء أساليب تنفيذ استنتاجات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وقرارات الجمعية العامة اﻷخيرة الهادفة الى ضمان اجراء تنسيق أكبر للمساعدة الانسانية ازاء حالات الطوارئ المؤقتة والمتطاولة، فضلا عن توثيق الصلة بين الاغاثة في حالات الطوارئ والاصلاح والتنمية. |
g) Invite le HCR à participer activement aux consultations interorganisations concernant les recommandations de l'évaluation conjointe de l'aide d'urgence au Rwanda, en particulier au sein des groupes de travail interinstitutions établis dans le cadre du Comité interinstitutions permanent chargé d'examiner la résolution 1995/56 de l'ECOSOC sur le renforcement de la coordination de l'aide humanitaire d'urgence des Nations Unies; | UN | )ز( تطلب الى المفوضية أن تشارك بنشاط في المشاورات المشتركة بين الوكالات والمتعلقة بالتقييم المشترك للمساعدة المقدمة في حالة الطوارئ الى رواندا، وخاصة على صعيد اﻷفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات التي أنشئت في اطار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لاستعراض قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٥٩٩١/٦٥ بشأن تعزيز تنسيق المساعدة الانسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ؛ |
21. Le Directeur du Bureau du Département des affaires humanitaires (DAH) à Genève introduit ce point en annonçant à la réunion qu’il pense que l’équipe spéciale interinstitutions sur la coordination, qui a été créée par le DAH, présentera son rapport sur les progrès accomplis dans son travail à la réunion du Groupe de travail du Comité interinstitutions permanent prévue pour les 26 et 27 septembre 1996. | UN | ١٢- افتتح مدير مكتب جنيف ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية مناقشة هذا البند مخبرا الاجتماع بتوقع أن تقدم فرقة العمل المعنية بالتنسيق والمشتركة بين الوكالات التي أنشأتها إدارة الشؤون اﻹنسانية تقريرا عن التقدم المحرز في عملها إلى الفريق العامل للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المقرر أن يجتمع يومي ٦٢ و٧٢ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١. |
51. Le participant du PNUD attire l'attention sur d'autres instances où la question de la réintégration est discutée, notamment le CAD/OCDE et son groupe de travail sur la paix, le conflit et le développement ainsi que le Groupe de référence du Comité interinstitutions permanent. | UN | 51- واسترعى المشارك من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الانتباه إلى محفلين آخرين تناقش فيهما قضية إعادة الدمج، هما فرقة العمل المعنية بالسلم والمنازعات والتنمية، المشتركة بين منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ولجنة المساعدة الإنمائية، والفريق المرجعي التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |