"intermédiées" - Traduction Français en Arabe

    • المودعة لدى وسيط
        
    • مودعة لدى وسيط
        
    L'une d'elles visait à exclure de manière claire et catégorique les valeurs mobilières intermédiées. UN وكان أحد الاقتراحات هو ضمان استبعاد الأوراق المالية المودعة لدى وسيط استبعادا واضحا ولا لبس فيه.
    On a fait observer que la plupart des opérations dont on considérait qu'elles n'avaient pas leur place dans le projet de guide portaient sur ces valeurs mobilières intermédiées. UN وقيل إن معظم المعاملات التي ذُكر أنها لا تناسب مشروع الدليل تتعلق بالأوراق المالية المودعة لدى وسيط.
    Il a en outre été proposé de regrouper les règles sur les valeurs mobilières intermédiées et non intermédiées, car la distinction n'était pas évidente. UN وإضافة إلى ذلك، اقترح دمج القواعد المتعلقة بالأوراق المالية المودعة لدى وسيط وغير المودعة لدى وسيط، لأن الفارق بينهما ليس جليا.
    Il a en outre été proposé de regrouper les règles sur les valeurs mobilières intermédiées et non intermédiées, car la distinction n'était pas évidente. UN وإضافة إلى ذلك، اقترح دمج القواعد المتعلقة بالأوراق المالية المودعة لدى وسيط وغير المودعة لدى وسيط، لأن الفارق بينهما ليس جليا.
    L'anomalie semblait plus grande encore à la lumière du fait que la distinction entre les titres intermédiés et les valeurs mobilières non intermédiées n'était pas évidente, que les sûretés directement détenues pourraient aussi être vues comme des titres intermédiés. UN وبدا له أن الشذوذ أكبر من ذلك في ضوء كون التمييز بين الأوراق المالية المودعة لدى وسيط والأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط غير واضح وكون الأوراق المالية المحتفظ بها مباشرة قد ينظر إليها باعتبارها أوراقا مالية مودعة لدى وسيط.
    On a dit qu'il n'était pas facile d'établir une distinction entre les valeurs mobilières intermédiées et celles qui ne l'étaient pas. UN وذُكر أن التمييز بين الأوراق المالية " المودعة لدى وسيط " و " غير المودعة لدى وسيط " ليس بالأمر السهل.
    Son organisation estimait qu'inclure les valeurs mobilières non intermédiées de ce type dans le champ d'application du projet de Guide promouvrait grandement le crédit de nombreuses entreprises dans de nombreux pays. UN وأشار إلى أن منظمته تعتبر أن إدراج الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط التي هي من ذلك النوع ضمن نطاق مشروع الدليل سيعزز إلى حد كبير توفير الائتمان لشركات عديدة في عدد كبير من البلدان.
    Troisièmement, tout traitement spécial des sûretés intermédiées et négociables envisagé dans des travaux futurs laisserait un manque autour des valeurs mobilières non intermédiées négociables. UN وقالت ثالثا إن أي استبعاد للأوراق المالية المودعة لدى وسيط والقابلة للتبادل تجاريا يتوقع القيام به في العمل في المستقبل سيترك ثغرة حول الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط والقابلة للتداول تجاريا.
    Par exemple, il ne voyait pas comment le transfert de titre pouvait être admis en tant que dispositif de sûreté pour les titres intermédiés s'il n'était pas admis pour les valeurs mobilières non intermédiées, ou vice-versa. UN وقال إنه لا يفهم، مثلا، كيف يمكن لنقل حق ملكية أن يُقبل كأداة ضمان فيما يتعلق بالأوراق المالية المودعة لدى وسيط إذا لم يكن يُقبل كذلك فيما يتعلق بالأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط أو العكس بالعكس.
    On a dit qu'il n'était pas facile d'établir une distinction entre les valeurs mobilières intermédiées et celles qui ne l'étaient pas. UN وذُكر أن التمييز بين الأوراق المالية " المودعة لدى وسيط " و " غير المودعة لدى وسيط " ليس بالأمر السهل.
    On a redouté que l'exclusion des seules " valeurs mobilières intermédiées " n'entraîne un chevauchement et un conflit avec le projet de convention d'Unidroit sur les règles de droit matériel applicables aux titres intermédiés et d'autres textes régionaux et nationaux. UN وأبدي شاغل مثاره أن الاقتصار على استبعاد " الأوراق المالية المودعة لدى وسيط " يمكن أن يؤدّي إلى تداخل وتضارب مع مشروع اتفاقية اليونيدروا بشأن القواعد الموضوعية المتعلقة بالأوراق المالية المودعة لدى وسيط ومع نصوص إقليمية ووطنية أخرى.
    On a redouté que l'exclusion des seules " valeurs mobilières intermédiées " n'entraîne un chevauchement et un conflit avec le projet de convention d'Unidroit sur les règles de droit matériel applicables aux titres intermédiés et d'autres textes régionaux et nationaux. UN وأبدي شاغل مثاره أن الاقتصار على استبعاد " الأوراق المالية المودعة لدى وسيط " يمكن أن يؤدّي إلى تداخل وتضارب مع مشروع اتفاقية اليونيدروا بشأن القواعد الموضوعية المتعلقة بالأوراق المالية المودعة لدى وسيط ومع نصوص إقليمية ووطنية أخرى.
    En outre, les valeurs mobilières non intermédiées devraient être exclues de la définition des " créances " afin que les règles concernant les créances ne s'appliquent pas à elles. UN وإضافة إلى ذلك، سيتعين استبعاد الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط من تعريف " المستحقات " بغية ضمان عدم انطباق القواعد المتعلقة بالمستحقات على هذه الأوراق المالية.
    Aussi longtemps que la définition des < < intermédiées > > resterait incertaine, le concept de < < valeurs mobilières non intermédiées > > resterait lui-même peu clair et il serait étrange d'élaborer des règles régissant un bien qui ne pourrait être identifié. UN وقالت إنه ما دام تعريف " المودعة لدى وسيط " لم يسوّ بعد، فإن مفهوم " الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط " سيبقى أيضا غير واضح وسيكون من الغريب وضع قواعد تحكم موجودات لا يمكن التعرّف عليها.
    145. En ce qui concerne l'alinéa c) de la recommandation 4, le Comité a examiné si le projet de guide devait exclure tous les types de valeurs mobilières ou uniquement les valeurs mobilières intermédiées. UN 145- فيما يتعلق بالفقرة الفرعية (ج) من التوصية 4، نظرت اللجنة في مسألة ما إذا كان ينبغي لمشروع الدليل أن يستبعد كل أنواع الأوراق المالية أم الأوراق المالية المودعة لدى وسيط فحسب.
    On a fait observer également que, dans certains cas, le terme " valeurs mobilières intermédiées " pouvait aussi englober des valeurs mobilières détenues directement dans les systèmes dits " transparents " , où des dépositaires centraux détenaient des titres pour des investisseurs. UN ولوحظ أيضا أن تعبير " الأوراق المالية المودعة لدى وسيط " قد يشمل، في بعض الحالات، الأوراق المالية المودعة مباشرة في ما يُسمّى نظم الإيداع الشفّافة، حيث تتولى جهات مركزية لإيداع الأوراق المالية حيازة أوراق مالية لصالح مستثمرين.
    M. Voulgaris (Grèce) fait connaître son soutien à une exclusion large des valeurs mobilières tant intermédiées que non intermédiées, puisque l'inclusion de ces dernières pourrait induire des erreurs. UN 43- السيد فولغاريس (اليونان) أعرب عن تأييده للاستبعاد الواسع النطاق لكل من الأوراق المالية المودعة لدى وسيط وغير المودعة لدى وسيط، لأن إدراج الأخيرة سيؤدي إلى البلبلة.
    145. En ce qui concerne l'alinéa c) de la recommandation 4, le Comité a examiné si le projet de guide devait exclure tous les types de valeurs mobilières ou uniquement les valeurs mobilières intermédiées. UN 145- فيما يتعلق بالفقرة الفرعية (ج) من التوصية 4، نظرت اللجنة في مسألة ما إذا كان ينبغي لمشروع الدليل أن يستبعد كل أنواع الأوراق المالية أم الأوراق المالية المودعة لدى وسيط فحسب.
    On a fait observer également que, dans certains cas, le terme " valeurs mobilières intermédiées " pouvait aussi englober des valeurs mobilières détenues directement dans les systèmes dits " transparents " , où des dépositaires centraux détenaient des titres pour des investisseurs. UN ولوحظ أيضا أن تعبير " الأوراق المالية المودعة لدى وسيط " قد يشمل، في بعض الحالات، الأوراق المالية المودعة مباشرة في ما يُسمّى نظم الإيداع الشفّافة، حيث تتولى جهات مركزية لإيداع الأوراق المالية حيازة أوراق مالية لصالح مستثمرين.
    Si la Commission excluait toutes les valeurs mobilières, aucune orientation ne serait donnée aux États concernant les sûretés réelles mobilières grevant des valeurs mobilières qui ne sont pas intermédiées, en particulier concernant des pratiques de financement importantes où des valeurs mobilières détenues à titre privé, qui ne sont négociées sur aucun marché financier et ne sont pas intermédiées, sont utilisées pour garantir un crédit. UN فإذا استبعدت اللجنة جميع الأوراق المالية، لن يقدم إلى الدول أي إرشاد بشأن الحقوق الضمانية في الأوراق المالية عدا الأوراق المالية المودعة لدى وسيط. وعلى الخصوص، لن يقدم إرشاد بشأن ممارسات مالية هامة تستخدم فيها، كضمان للقروض الائتمانية، أوراق مالية محازة لجهات خاصة، وغير متداولة في أي سوق للأوراق المالية، وليست أوراقا مالية مودعة لدى وسيط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus