"intermédiaire du service" - Traduction Français en Arabe

    • خلال خدمة
        
    • خلال مرفق
        
    • خلال دائرة
        
    • طريق فرع
        
    • خلال الدائرة
        
    • طريق دائرة
        
    • طريق هيئة
        
    • طريق الدائرة
        
    Avec le Gouvernement, il met la dernière main à un plan qui sera axé sur les groupes vulnérables par l'intermédiaire du service de santé maternelle et infantile et de programmes d'alimentation scolaire dans les zones identifiées comme étant défavorisées. UN ويقوم، مع الحكومة، بوضع الصيغة النهائية لخطة تستهدف الفئات الضعيفة من خلال خدمة صحة الأم والطفل وتغذية الأطفال في المدرسة في مناطق محرومة محددة.
    b) Invite les Parties à fournir, par l'intermédiaire du service d'information conjoint mentionné à l'alinéa bb) ci-après, des modèles de mécanismes de coordination et des exemples de bonnes pratiques dans ce domaine émanant des pays; UN (ب) يدعو الأطراف إلى أن تقدم، من خلال خدمة المعلومات المشتركة المشار إليها في الفقرة الفرعية (ب ب) أدناه، نماذج لمثل هذه الآليات للتنسيق، علاوة على أمثلة لممارسات التنسيق الجيدة من البلدان؛
    2. Invite les Parties à fournir, par l'intermédiaire du service d'information conjoint mentionné au paragraphe 4 de la section II ci-après, des modèles de mécanismes de coordination et des exemples de bonnes pratiques dans ce domaine émanant des pays; UN 2 - يدعو الأطراف إلى أن توفر، من خلال خدمة المعلومات المشتركة المشار إليها في الفقرة 4 أدناه، نماذج لآليات التنسيق فضلاً عن أمثلة على ممارسات التنسيق الجيدة من البلدان،
    b) Invite les Parties à fournir, par l'intermédiaire du service d'information conjoint mentionné à l'alinéa bb) ci-après, des modèles de mécanismes de coordination et des exemples de bonnes pratiques dans ce domaine émanant des pays; UN (ب) يدعو الأطراف إلى أن تقدم، من خلال خدمة المعلومات المشتركة المشار إليها في الفقرة الفرعية (ب ب) أدناه، نماذج لمثل هذه الآليات للتنسيق، علاوة على أمثلة لممارسات التنسيق الجيدة من البلدان؛
    Invite les Parties à fournir, par l'intermédiaire du service d'information conjoint mentionné dans la section II, paragraphe 4, ci-après, des modèles de mécanismes de coordination et des exemples de bonnes pratiques dans ce domaine émanant des pays; UN 2 - يدعو الأطراف إلى أن تقدم، من خلال خدمة المعلومات المشتركة المشار إليها في الفقرة 4 من الفرع ثانياً أدناه، نماذج لمثل هذه الآليات للتنسيق، علاوة على أمثلة لممارسات التنسيق الجيدة من البلدان؛
    b) Invite les Parties à fournir, par l'intermédiaire du service d'information conjoint mentionné à l'alinéa bb) ci-après, des modèles de mécanismes de coordination et des exemples de bonnes pratiques dans ce domaine émanant des pays; UN (ب) يدعو الأطراف إلى أن تقدم، من خلال خدمة المعلومات المشتركة المشار إليها في الفقرة الفرعية (ب ب) أدناه، نماذج لمثل هذه الآليات للتنسيق، علاوة على أمثلة لممارسات التنسيق الجيدة من البلدان؛
    d) Au moins huit produits graphiques accessibles par l'intermédiaire du service de représentation graphique (4 par région). UN (د) إمكانية الحصول على ثمانية نواتج من الرسوم الجغرافية الحيوية من خلال خدمة الرسوم الجغرافية الحيوية (4 لكل منطقة)
    Un moyen alternatif, simple et rapide d'accéder aux documents des Nations Unies destinés aux organes délibérants est disponible par l'intermédiaire du service d'abonnement électronique du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences (http://undocs.org). UN تود إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أن تبلغ الوفود بأن طريقة بديلة سهلة وسريعة للاطلاع على وثائق الهيئات التداولية بالأمم المتحدة إلكترونياً متاحة من خلال خدمة الاشتراك الإلكتروني التي توفرها الإدارة في الموقع http://undocs.org.
    Un moyen alternatif, simple et rapide d'accéder aux documents des Nations Unies destinés aux organes délibérants est disponible par l'intermédiaire du service d'abonnement électronique du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences (http://undocs.org). UN تود إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أن تبلغ الوفود بأن طريقة بديلة سهلة وسريعة للاطلاع على وثائق الهيئات التداولية بالأمم المتحدة إلكترونياً متاحة من خلال خدمة الاشتراك الإلكتروني التي توفرها الإدارة في الموقع http://undocs.org.
    Un moyen alternatif, simple et rapide d'accéder aux documents des Nations Unies destinés aux organes délibérants est disponible par l'intermédiaire du service d'abonnement électronique du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences (http://undocs.org). UN تود إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أن تبلغ الوفود بأن طريقة بديلة سهلة وسريعة للاطلاع على وثائق الهيئات التداولية بالأمم المتحدة إلكترونياً متاحة من خلال خدمة الاشتراك الإلكتروني التي توفرها الإدارة في الموقع http://undocs.org.
    Un moyen alternatif, simple et rapide d'accéder aux documents des Nations Unies destinés aux organes délibérants est disponible par l'intermédiaire du service d'abonnement électronique du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences (http://undocs.org). UN تود إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أن تبلغ الوفود بأن طريقة بديلة سهلة وسريعة للاطلاع على وثائق الهيئات التداولية بالأمم المتحدة إلكترونياً متاحة من خلال خدمة الاشتراك الإلكتروني التي توفرها الإدارة في الموقع http://undocs.org/.
    Un moyen alternatif, simple et rapide d'accéder aux documents des Nations Unies destinés aux organes délibérants est disponible par l'intermédiaire du service d'abonnement électronique du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences (http://undocs.org). UN تود إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أن تبلغ الوفود بأن طريقة بديلة سهلة وسريعة للاطلاع على وثائق الهيئات التداولية بالأمم المتحدة إلكترونياً متاحة من خلال خدمة الاشتراك الإلكتروني التي توفرها الإدارة في الموقع http://undocs.org/.
    Un moyen alternatif, simple et rapide d'accéder aux documents des Nations Unies destinés aux organes délibérants est disponible par l'intermédiaire du service d'abonnement électronique du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences (http://undocs.org). UN تود إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أن تبلغ الوفود بأن طريقة بديلة سهلة وسريعة للاطلاع على وثائق الهيئات التداولية بالأمم المتحدة إلكترونياً متاحة من خلال خدمة الاشتراك الإلكتروني التي توفرها الإدارة في الموقع http://undocs.org/.
    Un moyen alternatif, simple et rapide d'accéder aux documents des Nations Unies destinés aux organes délibérants est disponible par l'intermédiaire du service d'abonnement électronique du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences (http://undocs.org). UN تود إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أن تبلغ الوفود بأن طريقة بديلة سهلة وسريعة للاطلاع على وثائق الهيئات التداولية بالأمم المتحدة إلكترونياً متاحة من خلال خدمة الاشتراك الإلكتروني التي توفرها الإدارة في الموقع http://undocs.org/.
    Un moyen alternatif, simple et rapide d'accéder aux documents des Nations Unies destinés aux organes délibérants est disponible par l'intermédiaire du service d'abonnement électronique du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences (http://undocs.org). UN تود إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أن تبلغ الوفود بأن طريقة بديلة سهلة وسريعة للاطلاع على وثائق الهيئات التداولية بالأمم المتحدة إلكترونياً متاحة من خلال خدمة الاشتراك الإلكتروني التي توفرها الإدارة في الموقع http://undocs.org/.
    Un moyen alternatif, simple et rapide d'accéder aux documents des Nations Unies destinés aux organes délibérants est disponible par l'intermédiaire du service d'abonnement électronique du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences (http://undocs.org). UN تود إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أن تبلغ الوفود بأن طريقة بديلة سهلة وسريعة للاطلاع على وثائق الهيئات التداولية بالأمم المتحدة إلكترونياً متاحة من خلال خدمة الاشتراك الإلكتروني التي توفرها الإدارة في الموقع http://undocs.org/.
    Un moyen alternatif, simple et rapide d'accéder aux documents des Nations Unies destinés aux organes délibérants est disponible par l'intermédiaire du service d'abonnement électronique du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences (http://undocs.org). UN تود إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أن تبلغ الوفود بأن طريقة بديلة سهلة وسريعة للاطلاع على وثائق الهيئات التداولية بالأمم المتحدة إلكترونياً متاحة من خلال خدمة الاشتراك الإلكتروني التي توفرها الإدارة في الموقع http://undocs.org/.
    Un moyen alternatif, simple et rapide d'accéder aux documents des Nations Unies destinés aux organes délibérants est disponible par l'intermédiaire du service d'abonnement électronique du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences (http://undocs.org). UN تود إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أن تبلغ الوفود بأن طريقة بديلة سهلة وسريعة للاطلاع على وثائق الهيئات التداولية بالأمم المتحدة إلكترونياً متاحة من خلال خدمة الاشتراك الإلكتروني التي توفرها الإدارة في الموقع http://undocs.org/.
    Grâce aux liens de coopération privilégiés qu'il a forgés par l'intermédiaire du service de volontariat en ligne, le Programme des Volontaires des Nations Unies communique désormais beaucoup mieux avec certaines organisations de la société civile et avec certains groupes marginalisés. UN 13 - وصيغت شراكات خاصة من خلال مرفق العمل التطوعي عبر الإنترنت، أدت إلى زيادة كبيرة في المجال الاتصالي لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة مع منظمات المجتمع المدني والجماعات المهمّشة.
    Il contrôle l'exécution du programme de travail du Département par l'intermédiaire du service de la communication et de la coordination du Bureau. UN ويقوم وكيل الأمين العام برصد أداء برامج إدارته من خلال دائرة الاتصالات والتنسيق التابعة لمكتبه.
    En Sierra Leone, l'Agence pour la protection de l'environnement a pu, grâce à l'assistance technique et à un financement du PNUE fournis par l'intermédiaire du service post-conflit et de gestion des catastrophes, superviser le nettoyage de près de 12 000 litres de tétra éthyle de plomb, une substance dangereuse extrêmement toxique. UN 9 - وبمساعدة تقنية وتمويل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وعن طريق فرع إدارة ما بعد الكوارث والمنازعات، أشرفت وكالة حماية البيئة في سيراليون على تنظيف قرابة 12 ألف لتر من مادة الرصاص رباعي الإيثيل الخطرة والشديدة السمية.
    Les données disponibles par l'intermédiaire du service comprennent maintenant des informations fournies par plus de 400 institutions partenaires du monde entier. UN وقد اتسع نطاق البيانات المتوافرة من خلال الدائرة ليشمل المعلومات المقدمة من أزيد من 400 مؤسسة شريكة من مختلف أنحاء العالم.
    Néanmoins le gouvernement exerce son influence et encourage les progrès notamment par l'intermédiaire du service du travail et du bien être social. UN ومع ذلك، فإن للحكومة تأثيرها فهي تشجع التحسينات لا سيما عن طريق دائرة العمل والرعاية.
    Israël, par l'intermédiaire du service, a accompli beaucoup d'efforts pour améliorer les méthodes d'interdiction le long des frontières et aux points de passage de celles-ci. UN واسرائيل، عن طريق هيئة مكافحة المخدرات، قد بذلت جهودا كبيرة لتحسين الوسائل المنعية على طول الحدود وممراتها.
    54. En 2001, 589 pensionnés et 354 personnes handicapées ont cherché un emploi par l'intermédiaire du service. UN 54- في عام 2001 أيضاً، سعى 589 متقاعداً و354 معاقاً للعثور على عمل عن طريق الدائرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus