"interministérielle pour" - Traduction Français en Arabe

    • المشتركة بين الوزارات المعنية
        
    • المشتركة بين الوزارات والمعنية
        
    • مشتركة بين الوزارات معنية
        
    • فيما بين الوزارات بشأن
        
    • مشتركة بين الوزارات تُعنى
        
    • مشترك بين الوزارات
        
    1993-1997 Membre de la Commission interministérielle pour les questions relatives à la coopération entre la Fédération de Russie et l'Organisation de coopération et de développement économiques UN اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالتعاون بين الاتحاد الروسي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي؛
    1993-1997 Membre de la Commission interministérielle pour les questions relatives à la coopération avec le Conseil de l'Europe UN اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالتعاون مع مجلس أوروبا؛
    1993-1997 Membre de la Commission interministérielle pour les questions liées à l'admission de la Fédération de Russie à l'Organisation mondiale du commerce UN اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالمسائل المتصلة بانضمام الاتحاد الروسي إلى منظمة التجارة العالمية؛
    Ainsi, en Lituanie, la commission interministérielle pour l'égalité des chances avait pour tâche de mettre en œuvre les conclusions du Comité. UN وفي ليتوانيا، على سبيل المثال، تولت اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بتوفير الفرص المتساوية للنساء والرجال المسؤولية عن تنفيذ التعليقات الختامية للجنة.
    55. En 2007, le Gouvernement a créé une commission interministérielle pour l'établissement des rapports à l'intention des organes conventionnels. UN 55- في عام 2007، أنشأت الحكومة لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بالتقارير المقدمة إلى هيئات المعاهدات.
    Cette loi a porté création du Conseil national pour les personnes handicapées, en charge de la coordination interministérielle pour les questions liées à l'invalidité. UN وأُنشئ بموجب هذا القانون المجلس الوطني للمعوقين الذي يكفل التنسيق فيما بين الوزارات بشأن المسائل المتعلقة بالإعاقة.
    La mise sur pied d'une commission interministérielle pour établir le rapport du pays pour l'EPU. UN إقامة لجنة مشتركة بين الوزارات تُعنى بإعداد التقرير القطري للاستعراض الدوري الشامل.
    2. La Commission interministérielle pour le contrôle des exportations de produits sensibles est chargée d'établir des procédures en la matière. UN 2- اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بمراقبة تصدير السلع الحساسة: المسؤولة عن وضع الإجراءات.
    3. La Commission interministérielle pour le contrôle des exportations de produits sensibles est chargée d'établir des procédures en la matière. UN 3- اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بمراقبة تصدير السلع الحساسة: المسؤولة عن وضع الإجراءات.
    5. La Commission interministérielle pour le contrôle des exportations de produits sensibles est chargée d'établir des procédures en la matière. UN 5- اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بمراقبة تصدير السلع الحساسة: المسؤولة عن وضع الإجراءات.
    4. La Commission interministérielle pour le contrôle des exportations de produits sensibles est chargée d'établir des procédures en la matière. UN 4- اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بمراقبة تصدير السلع الحساسة: المسؤولة عن وضع الإجراءات.
    1996-1997 Membre de la Commission interministérielle pour la coopération internationale dans le domaine de l'éducation UN 1996-1997: اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالتعاون الدولي في مجال التعليم؛
    1996-1997 Membre de la Commission interministérielle pour les questions relatives à l'Association de coopération économique Asie-Pacifique UN 1996-1997: اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالمسائل المتعلقة بمنتدى التعاون الاقتصادي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ؛
    1995-1997 Membre de la Commission interministérielle pour la coopération dans la zone de la mer de Barents et de l'océan Arctique UN 1995-1997: اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالتعاون في مياه بحر بارنتس/القطب الشمالي؛
    La Commission interministérielle pour les personnes âgées, les anciens combattants et les victimes de guerre, qui relève du Ministère du travail et de la protection sociale; UN اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بشؤون كبار السن، والمحاربين القدماء، والمتضررين من آثار الحرب، وهي لجنة تتبع وزارة العمل والحماية الاجتماعية في جمهورية بيلاروس؛
    La commission interministérielle pour l'application du droit international étudie d'autres mesures pour adapter le droit international humanitaire. UN 4 - وتقوم اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بتنفيذ القانون الدولي بدراسة المزيد من المبادرات للتوفيق مع القانون الإنساني الدولي.
    En collaboration avec le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, il a aidé la Commission nationale interministérielle pour les droits de l'homme à établir le Plan d'action national dans le domaine des droits de l'homme qui a été lancé le 28 mars 2003. UN وساعد المكتب بالتعاون مع اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بحقوق الإنسان في غينيا - بيساو في وضع خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان التي أُعلن عنها في 28 أيار/مايو 2003.
    16. Sur le plan de l'application concrète, la principale mesure que le Brésil ait prise récemment a consisté à créer, en novembre 2003, une commission interministérielle pour l'application et la diffusion du droit international humanitaire. UN 16- ومن حيث التنفيذ الفعلي، كان التدبير الرئيسي الذي اتخذته البرازيل مؤخراً هو القيام في تشرين الأول/نوفمبر 2003 بإنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بتنفيذ ونشر القانون الإنساني الدولي.
    987. Le Comité prend note de la constitution de la Commission interministérielle pour la mise en œuvre du Plan d'action national pour la survie, le développement et la protection de l'enfant, mais il constate avec préoccupation que des ressources insuffisantes ont été allouées pour permettre à la Commission de coordonner efficacement la mise en œuvre des programmes en faveur des enfants. UN 987- وبينما تلاحظ اللجنة إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بتنفيذ خطة العمل الوطنية لبقاء الطفل ونموه وحمايته، فإنها تشعر بالقلق لعدم تخصيص موارد كافية تتيح لهذه اللجنة أن تنسق بفعالية تنفيذ برامج للأطفال.
    Le Ministère des affaires féminines a été créé en 1978 et le service des affaires féminines en 1984, et l'on a désigné dans 33 ministères et organismes des responsables de la coordination interministérielle pour les questions relatives aux femmes de façon à prendre ces dernières en considération dans tous les projets et programmes sectoriels et dans les déclarations de politique générale. UN وكانت وزارة شؤون المرأة قد أنشئت عام ٨٧٩١ بينما أنشئت مصلحة شؤون المرأة عام ٤٨٩١. وجرى تحديد مراكز تنسيق معنية بدور المرأة في التنمية في ٣٣ وزارة ووكالة باعتبارها وسيلة من أجل التنسيق فيما بين الوزارات بشأن المسائل المتعلقة بالمرأة ضمانا لدمج شواغل المرأة في المجال الرئيسي المتعلق بجميع المشاريع والبرامج القطاعية والبيانات الصادرة بشأن السياسات.
    Deuxièmement, en ce qui concerne la prévention de la violence familiale, on a créé une Commission interministérielle pour la prévention de la violence familiale — coordonnée par le Service national de la femme — à laquelle participent divers organismes publics et privés. UN وثانيا، في مجال العنف داخل اﻷسرة أنشئت لجنة مشتركة بين الوزارات تُعنى بالعنف داخل اﻷسرة، قام بتنسيقها المكتب الوطني لشؤون المرأة. وتشارك في اللجنة مختلف الهيئات العامة والخاصة.
    Le ministère conduit une délégation interministérielle pour participer à la Conférence de Beijing en 1995 et prend des engagements pour le gouvernement. UN وتولت هذه الوزارة في عام 1995 رئاسة وفد مشترك بين الوزارات للمشاركة في مؤتمر بيجين، وعقدت التزامات باسم الحكومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus