international Bar Association, Conference on Borderless Crime and Criminal Organizations | UN | مؤتمــر رابطــــة المحامين الدولية بشأن الجريمة والمنظمات |
international Bar Association, Conference on Borderless Crime and Criminal Organizations Dublin, Irlande 1996 | UN | مؤتمــــر رابطــــة المحامين الدولية بشأن الجريمة والمنظمات دبلن، آيرلندا 1996 الإجرامية العابرة للحدود الوطنية |
Ancien Vice-Président du Forum régional arabe de l'international Bar Association | UN | النائب السابق لرئيس المنتدى الإقليمي العربي التابع لرابطة المحامين الدولية. |
Membre du Comité de rédaction du Journal of Energy and Natural Resources Law de la international Bar Association | UN | عضو مجلس إدارة تحرير مجلة قانون الطاقة والموارد الطبيعية التي تصدرها رابطة المحامين الدولية بلندن. |
:: international Bar Association Anti-Money-Laundering Forum; www.anti-moneylaundering.org | UN | :: منتدى مكافحة غسل الأموال، التابع للرابطة الدولية لنقابات المحامين؛ |
D'autres organisations internationales telles que le Réseau régional des autorités locales pour la gestion des établissements humains (CITYNET), le siège asiatique de l'Association internationale du barreau (international Bar Association) et plusieurs chambres de commerce étrangères ont déjà prévu de s'installer dans ce bâtiment. | UN | ومن المقرر حاليا أن ينتقل إلى المبنى المنظمات الدولية مثل الشبكة الإقليمية للسلطات المحلية لإدارة المستوطنات البشرية، والمقر الآسيوي لرابطة المحامين الدولية وعدد من غرف التجارة الأجنبية. |
En Angola, l'Institut des droits de l'homme de l'Association internationale du barreau (international Bar Association's Human Rights Institute) a organisé des cours de formation destinés aux juges, aux procureurs et aux avocats à Luanda. | UN | وفي أنغولا، نظم معهد حقوق الإنسان التابع لرابطة المحامين الدولية دورات تدريبية للقضاة وأعضاء النيابة العامة والمحامين في لواندا. |
international Bar Association | UN | رابطة المحامين الدولية |
international Bar Association | UN | رابطة المحامين الدولية |
international Bar Association, Londres. | UN | رابطة المحامين الدولية بلندن. |
(international Bar Association) | UN | رابطة المحامين الدولية |
40. L'international Bar Association Human Rights Institute (IBAHRI) appelle l'attention sur la loi relative aux réunions et aux spectacles publics, qui subordonne l'organisation de toutes manifestations et marches de rue à l'obtention préalable d'une autorisation. | UN | 40- ولفت معهد حقوق الإنسان التابع لرابطة المحامين الدولية الانتباه إلى قانون الاجتماعات والأنشطة الترفيهية العامة الذي ينص على وجوب الحصول على رخص لتنظيم احتجاجات ومسيرات في الشارع. |
Une initiative récente sur l'université et la lutte contre la corruption, lancée par un groupe informel d'experts appuyé par l'UNODC, l'Organisation de coopération et de développement économiques, l'international Bar Association et d'autres institutions intéressées, a été présentée au Groupe de travail. | UN | 89- وقُدِّم للفريق العامل عرضٌ إيضاحي لمبادرة أطلقها في الآونة الأخيرة فريق غير رسمي للخبراء في مجال مكافحة الفساد والمجال الأكاديمي بدعم من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ورابطة المحامين الدولية ومؤسسات أخرى ذات صلة. |
4. Membre de la `INTERNATIONAL BAR ASSOCIATION'(I. B. A.) (Barreau international) | UN | 4 - عضو نقابة المحامين الدولية. |
Elle a également participé aux travaux d'un groupe consultatif créé par l'international Bar Association à la demande de l'OSCE et en accord avec le Ministère de la justice serbe, pour examiner le projet de loi sur l'organisation et la compétence des services chargés de poursuivre les personnes présumées coupables de crimes de guerre. | UN | وشارك القسم في أنشطة فريق استشاري نظمته رابطة المحامين الدولية بطلب من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وباتفاق مع وزارة العدل الصربية، من أجل استعراض مشروع القانون المتعلق بتنظيم الهيئات الحكومية وتحديد اختصاصاتها القانونية فيما يتعلق بمحاكمة مرتكبي جرائم الحرب. |
Elle a également participé aux travaux d'un groupe consultatif créé par l'international Bar Association (IBA) à la demande de l'OSCE et en accord avec le Ministère de la justice de Serbie, et chargé d'examiner le projet de loi sur l'organisation et la compétence des autorités chargées de poursuivre les personnes présumées coupables de crimes de guerre. | UN | وشارك القسم في فريق استشاري نظمته رابطة المحامين الدولية بطلب من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وباتفاق مع وزارة العدل الصربية، من أجل استعراض مشروع القانون المتعلق بتنظيم الهيئات الحكومية وتحديد اختصاصاتها القانونية فيما يتعلق بمحاكمة مرتكبي جرائم الحرب. |
M. Silverman (Observateur de l'international Bar Association) rappelle que la Commission a entrepris des travaux pour lutter contre la fraude commerciale entre ses trente-cinquième et quarante-et-unième sessions, avec pour point culminant le colloque sur la fraude commerciale internationale, tenu à Vienne en avril 2004. | UN | 83 - السيد سيلفرمان (المراقب عن رابطة المحامين الدولية): قال إن اللجنة اضطلعت بأعمال لمكافحة الاحتيال التجاري بين دوراتها الخامسة والثلاثين والرابعة والأربعين، وتوجت هذه الأعمال بعقد ندوة حول الاحتيال التجاري في فيينا في نيسان/أبريل 2004. |
L'international Bar Association Human Rights Institute (IBAHRI) recommande d'établir l'inamovibilité de tous les juges et d'abolir la pratique permettant à des juges de passer de fonctions relevant de l'exécutif à des fonctions judiciaires. | UN | وأوصى معهد حقوق الإنسان التابع لرابطة المحامين الدولية بضمان الأمن الوظيفي لجميع القضاة وبإبطال الممارسة القاضية بنقل القضاة بين الأدوار التنفيذية والقضائية(40). |
L'Ambassadeur Emilio J. Cárdenas, membre du Comité directeur de l'Association, a publié un article intitulé " Role of the United Nations in the future of Human Freedoms " (international Bar News, mai 1996, p. 10). | UN | كارديناس، عضو لجنة إدارة الرابطة، بنشر مقال في أنباء نقابات المحامين الدولية لشهر أيار/مايو ١٩٩٦، )الصفحة ١٠( عن " دور اﻷمم المتحدة في مستقبل الحريات اﻹنسانية " . |
Des réponses ont été reçues également de l'international Bar Association, de la Ligue des États arabes et de l'Offshore Group of Banking Supervisors. | UN | 23 - ووردت ردود أيضا من الرابطة الدولية لنقابات المحامين وجامعة الدول العربية ومن فريق مراقبي الأعمال المصرفية الخارجية. |
M. Silverman (Observateur de l'international Bar Association) fait savoir que l'observation du secrétariat répond pour l'essentiel à sa question. | UN | 53- السيد سيلفرمان (المراقب عن الرابطة الدولية لنقابات المحامين): قال إن تعليق الأمانة قد بدّد شواغله إلى حد بعيد. |