"international d'action" - Traduction Français en Arabe

    • العمل الدولي
        
    • عمل دولية
        
    • الدولي للعمل
        
    • عمل دولي
        
    • الدولية للعمل
        
    • العمل الدولية لمنع
        
    • عمل فيينا الدولية
        
    • الدولي للعقد
        
    Au niveau mondial, l'UNICEF a élaboré avec 13 autres organismes le Cadre international d'action pour la mise en œuvre du Protocole sur la traite des personnes. UN وعلى الصعيد العالمي، شاركت اليونيسيف مع 13 منظمة أخرى في وضع إطار العمل الدولي لتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    Le Programme international d'action adopté à la Conférence confirme cette volonté. UN وأكد تلك الإرادة برنامج العمل الدولي الذي اعتُمد في ذلك المؤتمر.
    L’annexe à cette résolution décrit le Cadre international d’action pour la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles. UN وتضمن مرفق ذلك القرار إطار العمل الدولي للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    Les États-Unis sont favorables à l'adoption d'un texte de plan international d'action en la matière, qui suive les orientations du plan négocié lors de la consultation d'experts. UN وتؤيد الولايات المتحدة اعتماد خطة عمل دولية بهذا الشأن تمشيا مع ما تم التفاوض بشأنه أثناء مشاورة الخبراء.
    Réseau international d’action contre les armes légères UN شبكة العمل الدولي المعنية باﻷسلحة الصغيرة
    La Division comprend le Service de l'atténuation des effets des catastrophes ainsi que le secrétariat de la Décennie, qui apporte un appui fonctionnel au Cadre international d'action pour la Décennie. UN وتضم الشعبة فرع تخفيف آثار الكوارث وأمانة العقد التي تقدم الخدمات ﻹطار العمل الدولي للعقد.
    16. Les progrès sur la voie des objectifs du Cadre international d'action pour la Décennie ont été inégaux. UN ١٦ - لم يكن التقدم المحرز صوب تحقيق اﻷهداف الواردة في برنامج العمل الدولي للعقد متجانسا.
    L'actuel Cadre international d'action pour la Décennie est la base initiale à partir de laquelle on pourra aller de l'avant. UN ويوفر إطار العمل الدولي الحالي للعقد اﻷساس اﻷولي للمضي في ذلك.
    D'ici à la fin de la Décennie, l'accent doit être placé sur la mise en oeuvre du Cadre international d'action plutôt que sur les préparatifs administratifs en prévision de la fin de la Décennie. UN وينبغي التأكيد حتى نهاية العقد على تنفيذ إطار العمل الدولي بدلا من ترتيبات التحضير اﻹدارية لنهاية العقد.
    Rapport du Secrétaire général sur l'application du Cadre international d'action pour la Décennie UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ إطار العمل الدولي للعقد
    Rapport du Secrétaire général sur l'application du Cadre international d'action pour la Décennie UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ إطار العمل الدولي للعقد
    Le secrétariat de la Décennie, à Genève, apporte aux comités nationaux africains un appui qui s’inscrit dans le Cadre international d’action pour la Décennie. UN وتتلقى اللجان الوطنية للعقد في أفريقيا المساعدة من أمانة العقد في جنيف في نطاق إطار العمل الدولي للعقد.
    Des déclarations ont aussi été faites par les représentants du Réseau international d'action contre les armes légères et de l'Institut international d'Oslo de recherches sur la paix. UN وأدلى ببيانات أيضا ممثل شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة وممثل معهد بحوث السلام في أوسلو.
    Cadre international d'action pour la mise en œuvre du Protocole relatif à la traite des personnes UN إطار العمل الدولي لتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص
    Cadre international d'action pour la mise en œuvre du Protocole relatif à la traite des personnes (en anglais) UN إطار العمل الدولي من أجل تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص
    Cadre international d'action pour la mise en œuvre du Protocole relatif à la traite des personnes UN إطار العمل الدولي من أجل تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص
    Cadre international d'action pour la mise en œuvre du Protocole relatif à la traite des personnes (en anglais) UN إطار العمل الدولي من أجل تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص
    En mai, la réunion d'experts tenue à Sydney (Australie) a réalisé des progrès remarquables en vue de la mise au point d'un projet de plan international d'action. UN وقد أحرز اجتماع الخبراء المعقود في أيار/مايو في سيدني باستراليا تقدما محمودا نحو وضع مشروع خطة عمل دولية.
    35. La délégation indonésienne se félicite des initiatives prises par le Canada au sujet du Plan international d'action pour la Décennie ainsi que de la Conférence Pan-Pacifique sur les dangers naturels qui s'est tenue à Vancouver en 1996. UN ٣٥ - واستطرد قائلا إن وفده يرحب بمبادرات كندا بشأن اﻹطار الدولي للعمل من أجل العقد، فضلا عن مؤتمر بلدان المحيط الهادئ بشأن المخاطر الطبيعية، المعقود في فانكوفر في عام ١٩٩٦.
    En outre, un Programme international d'action concernant l'eau et le développement durable de l'agriculture a été formulé par la FAO en consultation avec un certain nombre d'experts, organisations du système des Nations Unies et organismes bilatéraux. UN وبالاضافة إلى ذلك فقد وضعت الفاو، بالتشاور مع عدد من الخبراء ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الثنائية، برنامج عمل دولي يتعلق بالمياه والتنمية الزراعية المستدامة.
    Souligne la nécessité d'accroître le rôle des conventions et plans d'action pour les mers régionales en tant que mécanismes d'exécution et de coordination de la phase de mise en place du Réseau international d'action pour les récifs coralliens; UN 4 - يؤكد ضرورة تعزيز دور اتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها بوصفها آليات تنفيذ وتنسيق لمرحلة العمل للشبكة الدولية للعمل المتعلق بالشعاب المرجانية؛
    Le Gouvernement maltais se félicite également de l'adoption au début de cette année, par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, d'un plan international d'action visant à prévenir, à décourager et à éliminer la pêche illicite, non déclarée et non réglementée. UN وترحب حكومة مالطة أيضا باعتماد منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في وقت سابق من هذا العام خطة العمل الدولية لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم والحد منه والقضاء عليه.
    b) Que Malte a joué un rôle actif et important à la première Assemblée mondiale sur le vieillissement, tenue à Vienne du 26 juillet au 6 août 1982, ainsi que pour l'élaboration du Plan international d'action sur le vieillissement; UN (ب) لعبت مالطة دورا نشطا وهاما أثناء الجمعية العالمية للشيخوخة التي انعقدت في فيينا في الفترة من 26 تموز/يوليه إلى 6 آب/أغسطس 1982، وفي صياغة خطة عمل فيينا الدولية المتعلقة بالشيخوخة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus