"international dans les relations internationales" - Traduction Français en Arabe

    • الدولي في العلاقات الدولية
        
    La rencontre a en particulier porté sur l'importance de la paix, de la justice et du droit international dans les relations internationales. UN وركزت المحادثة بوجه خاص على أهمية السلام والعدالة والقانون الدولي في العلاقات الدولية.
    Il faut donc renforcer le rôle du droit international dans les relations internationales pour assurer le respect strict de ses normes et principes, notamment le principe de la souveraineté et de l'intégrité territoriale et du règlement pacifique des différends. UN ومــن ثـــم يتحتم تعزيز دور القانون الدولي في العلاقات الدولية بما يمكن من ضمان المراعاة الدقيقة للقوانين والمبادئ الرئيسية، وأولها وأهمها احترام السيادة والسلامة اﻹقليمية وتسوية المنازعات.
    Régler par une convention certains des aspects les plus controversés de la délicate matière de la responsabilité internationale de l'État ce serait affermir le rôle du droit international dans les relations internationales. UN وأضافت أن وضع مشروع المواد على شكل اتفاقية يعتبر من أكثر المسائل المثيرة للجدل في مسألة دقيقة مثل المسؤولية الدولية للدول التي تعتبر ترسيخا لدور القانون الدولي في العلاقات الدولية.
    La Fédération de Russie défend fermement l'application des principes du droit international dans les relations internationales. UN 78 - وأضافت قائلة إن الاتحاد الروسي يعتبَر داعياً حازماً لتطبيق مبادئ القانون الدولي في العلاقات الدولية.
    Son rapport reflète le rôle précieux que joue la Cour dans le règlement pacifique des différends entre États et la promotion du droit international dans les relations internationales. UN ويبرز تقرير القاضية الدور القيم الذي تضطلع به المحكمة في التسوية السلمية للنزاعات بين الدول وتعزيز القانون الدولي في العلاقات الدولية.
    La Fédération défend la paix, les droits sociaux et démocratiques et la dignité humaine dans toutes les parties du monde, le respect des principes et des objectifs de la Charte des Nations Unies et celui des principes du droit international dans les relations internationales. UN يدعم الاتحاد السلام والحقوق الديمقراطية والاجتماعية والكرامة الإنسانية في جميع أنحاء العالم؛ وينصر مبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة؛ وإعمال مبادئ القانون الدولي في العلاقات الدولية.
    58. La Pologne, qui attache une grande importance à la primauté du droit international dans les relations internationales, est d'avis que le respect du droit doit l'emporter sur toute autre considération, notamment en cas de conflit. UN ٥٨ - وقال إن بولندا، التي تولي أولوية القانون الدولي في العلاقات الدولية أهمية كبيرة، ترى أن احترام القانون ينبغي أن يتغلب على أي اعتبار آخر، ولا سيما في حالة المنازعات.
    Il est indéniable qu’un mouvement de prise de conscience du rôle joué par le droit international dans les relations internationales est apparu et que les activités de l’ONU dans le cadre de la Décennie n’y sont pas étrangères. UN ٤ - إن الوعي بالدور الذي يضطلع به القانون الدولي في العلاقات الدولية أصبح أمرا لا جدال فيه وأن اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في إطار العقد أسهمت في بروز هذا الوعي.
    26. Enfin, si des questions controversées dans un domaine aussi délicat que celui de responsabilité internationale de l'État pouvaient être résolues dans le cadre d'une convention, le renforcement du rôle du droit international dans les relations internationales serait ainsi démontré. UN 26 - وأخيراً إذا أمكن حل القضايا الجدلية في مجال حساس مثل المسؤولية الدولية للدول في إطار اتفاقية، فإن هذا من شأنه أن يوضح قوة دور القانون الدولي في العلاقات الدولية.
    M. Benmehidi (Algérie) : L'Algérie appuie fermement le travail de la Cour internationale de Justice et croit en la primauté du droit international dans les relations internationales. UN السيد بن مهيدي (الجزائر) (تكلم بالفرنسية): تعرب الجزائر عن تأييدها الراسخ للعمل الذي تقوم به محكمة العدل الدولية، وتؤمن بسيادة القانون الدولي في العلاقات الدولية.
    Vu la prééminence du droit international dans les relations internationales, et pour qu'il soit donné effet à l'engagement pris au Sommet mondial, il y a également lieu que l'ONU étudie les moyens de renforcer la notion d'état de droit et de promouvoir la coopération et la coordination nécessaires à son application. UN 4 - وفي ضوء تغليب القانون الدولي في العلاقات الدولية ومتابعة للالتزام المقطوع في مؤتمر القمة العالمي، يجب على الأمم المتحدة بلورة سبل تعزيز مفهوم سيادة القانون وتشجيع التعاون والتنسيق لوضعه موضع التطبيق.
    M. Abdelaziz (Égypte) (parle en arabe) : Je souhaiterais tout d'abord, Monsieur le Président, adresser mes remerciements au Président de la Cour internationale de Justice pour son exposé détaillé et complet du rapport de la Cour pour l'année en cours. Il reflète la grande importance du rôle que joue la Cour pour la promotion du droit international dans les relations internationales. UN السيد عبد العزيز (مصر): اسمحوا لي بأن أبدأ بتوجيه الشكر إلى السيد رئيس محكمة العدل الدولية على عرضه المفصل والوافي لتقرير المحكمة للعام الحالي، الذي يعكس حجم وأهمية الدور الذي تضطلع به المحكمة في ترسيخ دور القانون الدولي في العلاقات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus