"international de l'énergie" - Traduction Français en Arabe

    • الدولي للطاقة
        
    • الطاقة الدولي
        
    • الدولي مجلس الطاقة
        
    Les conférences thématiques telles que le Forum international de l'énergie ont, elles aussi, compté. UN كما يمكن أن تصبح المؤتمرات المواضيعية مثل المنتدى الدولي للطاقة أدوات فعالة أيضا.
    Création de l'I2EN (Institut international de l'énergie nucléaire) en 2010 UN إنشاء المعهد الدولي للطاقة النووية في عام 2010.
    Les Ministres ont constaté que le marché international de l'énergie représentait un frein au développement pour un certain nombre d'États membres du Mouvement. UN 628- لاحظ الوزراء التحديات التي تواجه التنمية في عدد من الدول الأعضاء في الحركة فيما يتعلق بالسوق الدولي للطاقة.
    II. Pages de signature de la Charte du Forum international de l'énergie - 22 février 2011 UN الثاني - صفحات التوقيعات على ميثاق منتدى الطاقة الدولي - 22 شباط/فبراير 2011 الباب الأول المنتدى
    Le Forum international de l'énergie (ci-après dénommé < < le Forum > > ) est constitué conformément aux dispositions ci-après. UN 1 - تشكل منتدى الطاقة الدولي (المشار إليه فيما يلي باسم " المنتدى " ) وفقا للأحكام التالية.
    Secrétariat du Forum international de l'énergie UN البنك الدولي مجلس الطاقة العالمي
    Ils ont également salué la signature, à Riyad en février 2011, de la Charte du Forum international de l'énergie. UN ورحَّب الوزراء بتوقيع ميثاق المنتدى الدولي للطاقة في الرياض، المملكة العربية السعودية، في شباط/فبراير 2011.
    L'Institut international de l'énergie nucléaire (I2EN), qui référence l'ensemble de l'offre de formation française, est la porte d'entrée pour tout étudiant étranger souhaitant bénéficier de ces formations. UN ويعتبر المعهد الدولي للطاقة النووية، الذي هو بمثابة مرجع لمجمل العروض الفرنسية في مجال التدريب، قبلةً لجميع الطلاب الأجانب الراغبين في الاستفادة من هذا التدريب.
    À cette fin, il s'efforce de maintenir le dialogue entre les producteurs et les consommateurs d'énergie et héberge le secrétariat du Forum international de l'énergie à Riyad. UN وتحقيقا لتلك الغاية يسعى البلد إلى الإبقاء على الحوار بين منتجي الطاقة ومستهلكيها، ويستضيف أمانة المنتدى الدولي للطاقة في الرياض.
    L'Institut international de l'énergie nucléaire (I2EN), qui référence l'ensemble de l'offre de formation française, est la porte d'entrée pour tout étudiant étranger souhaitant bénéficier de ces formations. UN ويعتبر المعهد الدولي للطاقة النووية، الذي هو بمثابة مرجع لمجمل العروض الفرنسية في مجال التدريب، قبلةً لجميع الطلاب الأجانب الراغبين في الاستفادة من هذا التدريب.
    L'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP) et l'Agence internationale de l'énergie (AIE) se rencontrent depuis 2002 et, pour favoriser le dialogue entre producteurs et consommateurs, elles ont renforcé le Forum international de l'énergie. UN فمنظمة البلدان المصدرة للنفط والوكالة الدولية للطاقة تجتمعان معاً منذ عام 2002 وتعززان المنتدى الدولي للطاقة من أجل تيسير الحوار فيما بين المنتجين والمستهلكين.
    L'orateur remercie la Chine d'avoir promu la coopération Sud-Sud par l'intermédiaire du Centre international de Hangzhou sur la petite hydraulique et du Centre international de l'énergie solaire pour la promotion et le transfert de technologies créé par l'ONUDI et situé dans la province de Gansu. UN وأعرب عن شكره للصين لتعزيزها للتعاون فيما بين بلدان الجنوب عن طريق مركزها الدولي لمحطات الطاقة المائية الصغيرة في هان تشو ومركز اليونيدو الدولي للطاقة الشمسية لترويج التكنولوجيا ونقلها في قانسو.
    Ils se sont félicités de la signature de la Charte du Forum international de l'énergie à Riyad (Arabie saoudite), en février 2011. UN ورحب الوزراء بتوقيع ميثاق المنتدى الدولي للطاقة في الرياض، المملكة العربية السعودية، في شباط/فبراير 2011.
    Ils se sont félicités de la signature de la Charte du Forum international de l'énergie à Riyad (Arabie saoudite), en février 2011. UN ورحب الوزراء بتوقيع ميثاق المنتدى الدولي للطاقة في الرياض، المملكة العربية السعودية، في شباط/فبراير 2011.
    L'UNESCO apporte son aide à un centre d'excellence en Géorgie (le Centre international de l'énergie, ENECO) qui se consacre à l'architecture solaire et à des activités de développement dans les zones rurales. UN وتقدم اليونسكو المساعدة إلى مركز بارز في جورجيا هو " المركز الدولي للطاقة " الذي يشارك في أنشطة العمارة والتنمية باستخدام الطاقة الشمسية في المناطق الريفية.
    C'est pourquoi le Sénégal appuie et encourage le dialogue entre producteurs et consommateurs, lancé au sein du Forum international de l'énergie, pour une meilleure transparence du marché du pétrole et la prise de mesures effectives contre les pratiques spéculatives qui ruinent les économies des pays importateurs. UN لذلك السبب تؤيد السنغال وتشجع إجراء الحوار بين المنتجين والمستهلكين الذي بدأه المنتدى الدولي للطاقة لتحسين الشفافية في سوق النفط واتخاذ تدابير فعالة ضد ممارسات المضاربة التي تدمر اقتصادات الدول المستورِدة.
    Il ajoute qu'il a participé récemment à l'inauguration officielle du Centre international de l'énergie solaire pour la promotion et le transfert de la technologie (ISEC-ONUDI) de Lanzhou (Chine). UN 48- وقال إنه شارك مؤخرا في التدشين الرسمي للمركز الدولي للطاقة الشمسية لأغراض ترويج التكنولوجيا ونقلها التابع لليونيدو في لانزو، بالصين.
    Charte du Forum international de l'énergie UN ميثاق منتدى الطاقة الدولي
    Il est important à cet égard que l'Agence internationale de l'énergie (AIE), le Forum international de l'énergie et l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP) mettent en commun leurs connaissances spécialisées et leur expérience pour proposer activement les mesures qui pourraient être prises pour améliorer la transparence du marché de l'énergie. UN ومن المهم في هذا الصدد أن تجمع الوكالة الدولية للطاقة ومنتدى الطاقة الدولي ومنظمة البلدان المصدرة للنفط خبراتها وتجاربها من أجل العمل معا بنشاط لاقتراح التدابير التي يمكن اتخاذها لزيادة الشفافية في سوق الطاقة.
    Selon le Forum international de l'énergie, une version beta de la base de données gazières a été lancée le 16 janvier 2013, et le lancement officiel de l'initiative est prévu pour la fin de 2013. UN وأفاد منتدى الطاقة الدولي بإصدار صيغة تجريبية لقاعدة بيانات مبادرة الغاز في 16 كانون الثاني/يناير 2013، ومن المقرر عقد مناسبة عامة للإعلان عن المبادرة في أواخر عام 2013().
    du Royaume d'Arabie saoudite et des secrétariats de l'Agence internationale de l'énergie, du Forum international de l'énergie et de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole UN المملكة العربية السعودية والأمانة العامة لوكالة الطاقة الدولية والأمانة العامة لمنتدى الطاقة الدولي والأمانة العامة لمنظمة الدول المصدرة للبترول (أوبك)
    Secrétariat du Forum international de l'énergie UN البنك الدولي مجلس الطاقة العالمي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus