"international de la croix" - Traduction Français en Arabe

    • الصليب
        
    • الدولية للصليب
        
    Cette libération est également réclamée unanimement par la communauté internationale, les organisations humanitaires, et à leur tête le Comité international de la Croix Rouge (CICR). UN وهذا ما تطالب به المجموعة الدولية والمنظمات الإنسانية وعلى رأسها لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Le Conseil de sécurité, dans ses résolutions, et le Comité international de la Croix Rouge ont reconnu ce fait. UN وقد اعترف بذلك مجلس الأمن في قراراته ولجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Il a eu des entretiens avec des représentants d'organisations non gouvernementales, des membres du corps diplomatique, des fonctionnaires des Nations Unies et du Comité international de la Croix—Rouge (CICR). UN وتحدث مع ممثلي منظمات غير حكومية وممثلي الهيئات الدبلوماسية والأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Le Rapporteur spécial note que le Comité international de la Croix—Rouge (CICR) ne peut toujours pas accéder librement aux prisons et lieux de détention. UN ويلاحظ المقرر الخاص أنه لا يسمح حتى اﻵن للجنة الدولية للصليب اﻷحمر بالوصول إلى السجون وأماكن الاحتجاز بدون عوائق.
    Comité international de la Croix Rouge: Délégation à New York UN وفد اللجنة الدولية للصليب الأحمر في نيويورك
    Environ 20 000 personnes ont été portées disparues au cours du conflit, selon les données provenant du Comité international de la Croix—Rouge (CICR). UN فقد أُبلغ عن فقدان نحو 000 20 شخص خلال فترة الصراع، وفقاً للبيانات المتاحة من لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    La Sous—Commission a prié le Secrétaire général de transmettre la présente décision au Comité international de la Croix—Rouge. UN ورجت اللجنة الفرعية من الأمين العام أن يحيل هذا المقرر إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    De même, le Comité international de la Croix Rouge (CICR) a achevé la recherche de 139 individus, tout comme la Croix Rouge croate pour 233 personnes. UN وبالمثل، أتمت لجنة الصليب الأحمر الدولية إجراءات اقتفاء آثار 139 فردا، وأقفل الصليب الأحمر الكرواتي ملفات 233 حالة.
    Il aimerait également savoir si le Rapporteur spécial est en contact avec le Comité international de la Croix Rouge en ce qui concerne les populations autochtones se trouvant en situation de conflit. UN وقال إنه يود أيضاً أن يعلم إن كان المقرر الخاص قد اتصل بلجنة الصليب الأحمر الدولية بشأن الشعوب الأصلية في حالات الصراع.
    Le Comité international de la Croix Rouge (CICR) continue d'organiser des séances consacrées au droit international humanitaire dans bon nombre de ces ateliers. UN وما زالت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية تقيم دورات بشأن القانون اﻹنساني الدولي أثناء كثير من حلقات التدارس هذه.
    Enfin, le Gouvernement déclare qu'il coopère avec le Comité international de la Croix—Rouge qui se rend près des détenus des prisons bahreïnites. UN وأخيراً، تذكر الحكومة أنها تتعاون مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، التي تقوم بزيارات للمحتجزين في سجون البحرين.
    internationales du Comité international de la Croix—Rouge UN انقضـاء سنة على أنشطة الخدمات الاستشارية التــي تقوم بها لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في
    En conséquence, plusieurs organisations, dont le Comité international de la Croix—Rouge (CICR), ont entrepris des programmes novateurs destinés à rétablir une certaine stabilité économique et à réduire les probabilités de mouvements massifs de population. UN ونتيجة لذلك يشارك عدد من المنظمات، من بينها لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، في برامج مبتكرة لخلق شيء من الاستقرار الاقتصادي والحد من احتمالات حركات هجرة السكان الجماعية.
    Les délégations du Nigéria, du Pakistan, du Mexique et du Comité international de la Croix—Rouge ont appuyé cette proposition. UN وأيدت وفود نيجيريا وباكستان والمكسيك ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية هذا المقترح.
    Comité international de la Croix—Rouge, Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant—Rouge, Ordre de Malte UN اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر، جماعة إخوان مالطة
    Ils ont également rencontré le représentant du Comité international de la Croix—Rouge (CICR) en Indonésie. UN كما تشاور مع ممثل اللجنة الدولية للصليب الأحمر في إندونيسيا.
    Un des étudiants qui a reçu une blessure au cou mettant ses jours en danger a été expulsé de force par la police d'un véhicule du Comité international de la Croix—Rouge (CICR). UN وأجبرت الشرطة طالباً، أُصيب بجرح في عنقه يهدد حياته، على مغادرة عربة اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر.
    Les prisonniers recevraient la visite d'agents du Comité international de la Croix—Rouge auprès desquels ils pourraient déposer plainte. UN وقيل إن اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر تقوم بزيارة السجناء الذين يمكنهم أن يقدموا إليها شكاوى.
    Le Comité international de la Croix—Rouge visite la prison de Mogadiscio—Sud. UN وتقوم اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر بزيارة السجن في جنول مقديشو.
    En outre, le Comité prend note de l'accord passé avec le Comité international de la Croix—Rouge autorisant les représentants du CICR à rendre visite aux détenus en Arménie. UN كما تلاحظ الاتفاق مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر الذي يخول لممثلي تلك اللجنة حق الاتصال بالسجناء في أرمينيا.
    B. Comité international de la Croix—Rouge 16 — 20 6 UN باء - اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر ٦١-٠٢ ٧

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus