"international de la paix" - Traduction Français en Arabe

    • الدولي للسلام
        
    • السلم الدولي
        
    • الدولية للسلام
        
    • السلام الدولي
        
    • الدولية للسلم
        
    • للسلام الدولي
        
    Droit international de la paix, de la sécurité internationale et des droits de l'homme UN القانون الدولي للسلام وللأمن الدولي ولحقوق الإنسان
    Il est membre du Bureau international de la paix et soutient les activités d’Amnesty International. UN وهي عضو في المكتب الدولي للسلام وتدعم أنشطة هيئة العفو الدولية.
    Pax Christi International est membre souscripteur du Bureau international de la paix, de l'Organisation mondiale contre la torture et de Social Alert. UN وتعتبر الحركة عضوا مشاركا في مكتب السلم الدولي والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب واليقظة الاجتماعية.
    À l'occasion du soixantième anniversaire de l'utilisation de la bombe atomique contre le Japon, un message du Bureau international de la paix a été distribué aux États membres de la Conférence. UN :: وعُمِّمت على أعضاء مؤتمر نزع السلاح رسالة من مكتب السلم الدولي بمناسبة الذكرى الستين لاستعمال أسلحة نووية في اليابان.
    À sa session de 1997, le Comité avait décidé de reporter à sa session de 1998 l'examen de la demande du Comité international de la paix et des droits de l'homme. UN وكانت اللجنة قد قررت في دورتها لعام 1997 إرجاء النظر في طلب اللجنة الدولية للسلام وحقوق الإنسان حتى دورتها لعام 1998.
    À sa session de 1997, le Comité avait décidé de reporter à sa session de 1998 l’examen de la demande du Comité international de la paix et des droits de l’homme. UN وقررت اللجنة، في دورتها لعام ١٩٩٧ تأجيل النظر في طلب اللجنة الدولية للسلام وحقوق اﻹنسان إلى دورتها لعام ١٩٩٨.
    Allocution de bienvenue : Adam C. Smith, Chargé de recherche, Institut international de la paix UN كلمة ترحيب بالحضور: آدم سميث، زميل بحثي، معهد السلام الدولي
    Un Conseil réformé dans sa structure et dans sa substance et gouverné avec le sens des responsabilités et de façon démocratique et transparente, contribuerait à favoriser une relation harmonieuse entre le Conseil et l'Assemblée générale, et il ferait de l'ONU le véhicule international de la paix, de la démocratie et du développement. UN إن مجلس اﻷمن بعد اصلاحه، من حيث الهيكل والجوهر، وبعد أن تحكم عمله مبادئ المحاسبة والديمقراطية والشفافية، سيسهم في قيام علاقة وئام بينه وبين الجمعية العامة، وسيسهم في جعل اﻷمم المتحدة اﻷداة الدولية للسلم والديمقراطية والتنمية.
    B. Droit international de la paix, de la sécurité internationale et des droits de l'homme UN باء - القانون الدولي للسلام وللأمن الدولي ولحقوق الإنسان
    À Genève, le Bureau international de la paix a organisé une table ronde à laquelle ont notamment participé le Secrétaire général par intérim de la Conférence du désarmement, un représentant de l'Institut international de recherche pour la paix de Stockholm et l'expert indépendant. UN وفي جنيف، عقد المكتب الدولي للسلام حلقة نقاش، كان من بين من حضرها الأمين العام بالإنابة لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بنزع السلاح، وممثل عن معهد ستوكهولم الدولي لبحوث السلام والخبير المستقل.
    394. L'Institut international de la paix et la Commission pour l'étude de l'organisation de la paix ont noté que les femmes étaient privées d'accès à l'éducation, à la santé et à l'emploi par le régime taliban. UN 394- وأشار المعهد الدولي للسلام ولجنة دراسة تنظيم السلام إلى أن نظام طالبان ينكر حق المرأة في الحصول على التعليم والصحة والعمل.
    d) Membre du Bureau international de la paix pour la paix et la justice (2006). UN (د) عضو في مكتب السلام الدولي للسلام والعدل (2006).
    Parmi les premières, on citera le Centre international de la paix, à Sarajevo, le Parlement des citoyens d'Helsinki, le Comité Helsinki pour les droits de l'homme, à Sarajevo, l'Association des citoyens pour l'UNESCO à Sarajevo et l'Union indépendante des journalistes professionnels, à Sarajevo. Parmi les secondes, la plus importante est le Forum pour la protection des droits de l'homme, à Tuzla. UN ومن بين المنظمات اﻷولى مركز السلم الدولي في سراييفو، وبرلمان مواطني هلسنكي، ولجنة هلسنكي لحقوق اﻹنسان في سراييفو، ورابطة المواطنين لمنظمة اليونسكو في سراييفو، والرابطة المستقلة للصحفيين المهنيين في سراييفو، أما المنظمات اﻷخرى التي تعمل على المستوى اﻹقليمي فمن أبرزها محفل حماية حقوق اﻹنسان في توزلا.
    Bureau international de la paix, Free Youth Association of Bucharest, Mouvement contre le racisme et pour l’amitié entre les peuples, National Rifle Association of America, Institute for Legislative Action, Verification Technology Information Centre UN رابطة بوخارست للشباب الحر ، مكتب السلم الدولي ، حركة مناهضة العنصرية ونصرة الصداقة بين الشعوب ، الرابطة الوطنية لحملة البنادق في أمريكا/معهد العمل التشريعي ، مركز معلومات تكنولوجيا التحقق
    82. L'observateur du Bureau international de la paix a proposé de remplacer dans la version anglaise les termes " the child " par les termes " the children " . UN ٢٨- واقترح المراقب عن مكتب السلم الدولي أن يستعاض في هذا النص عن عبارة " الطفل " بعبارة " اﻷطفال " .
    Comité international de la paix et des droits de l'homme UN اللجنة الدولية للسلام وحقوق الإنسان
    À sa 653e séance, le 19 mai, le Comité a décidé de reporter à sa session de 1999 l’examen de la demande d’admission du Comité international de la paix et des droits de l’homme. UN ٥ - وقررت اللجنة، في جلستها ٦٥٣، المعقودة في ١٩ أيار/ مايو إرجاء النظر في طلب اللجنة الدولية للسلام وحقوق اﻹنسان إلى دورتها لعام ١٩٩٩.
    5. À sa 713ème séance, le 18 juin, le Comité a décidé de reporter à la reprise de sa session de 1999 l'examen de la demande d'admission du Comité international de la paix et des droits de l'homme. UN 5- وقررت اللجنة في الجلسة 713 المعقودة في 18 حزيران/يونيه، إرجاء النظر في طلب اللجنة الدولية للسلام وحقوق الإنسان حتى دورتها المستأنفة لعام 1999.
    76. Le Comité a décidé de clore la discussion concernant le Bureau international de la paix et l'Asian Legal Resources Centre . UN 76 - وقررت اللجنة إقفال باب المناقشة بشأن الشكويين المقدمتين ضد مكتب السلام الدولي والمركز الآسيوي للموارد القانونية.
    De surcroît, le représentant de ce centre a été entendu par la Commission au titre du Bureau international de la paix et a formulé des allégations politiquement motivées et sans fondement à l'encontre de Sri Lanka. UN علاوة على ذلك وجه ممثل المركز كلمة إلى اللجنة باسم مكتب السلام الدولي وقدم مزاعم غير صحيحة ذات بواعث سياسية ضد سري لانكا.
    11. Le Conseil a décidé de ne pas accorder le statut consultatif (catégorie II) au Comité international de la paix et des droits de l'homme, et de retourner la demande de cette organisation au Comité chargé des organisations non gouvernementales, pour complément d'examen. UN ١١ - وقرر المجلس عدم منح المركز الاستشاري من الفئة الثانية للجنة الدولية للسلم وحقوق الانسان، وإحالة طلب هذه المنظمة إلى اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية لمواصلة النظر فيه.
    Il prie instamment à cet égard les personnes présentes de s'adresser pour protester au centre d'Oslo du Bureau international de la paix. UN وفي هذا الصدد، يحث الحاضرين على تقديم احتجاجاتهم إلى مكتب أوسلو للسلام الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus