Un manuel sur la lutte contre le blanchiment d'argent et le recouvrement d'avoirs mettant l'accent sur la protection des espèces sauvages était actuellement mis au point par le Consortium international de lutte contre la criminalité liée aux espèces sauvages. | UN | وقال إنَّ الاتحاد الدولي لمكافحة الجريمة ضد الحيوانات والنباتات البرية يعكف حالياً على وضع دليل بشأن مكافحة غسل الأموال واسترداد الموجودات مع التركيز على حماية الحياة البرية. |
Soulignant l'importance d'une coopération et d'une coordination efficaces entre organisations internationales pour lutter contre le trafic illicite d'espèces de faune et de flore sauvages protégées, et accueillant avec satisfaction la création du Consortium international de lutte contre la criminalité liée aux espèces sauvages et prenant note de l'initiative < < Douanes vertes > > , qui sont des exemples de tels partenariats, | UN | وإذ يشدد على أهمية التعاون والتنسيق على نحو فعال بين المنظمات الدولية لمكافحة الاتجار غير المشروع بـأنواع الحيوانات والنباتات البرية المحمية، وإذ يرحب بإنشاء الاتحاد الدولي لمكافحة الجريمة ضد الحيوانات والنباتات البرية، وإذ يلاحظ مبادرة الجمارك الخضراء، كمثالين على هذه الشراكات، |
Soulignant l'importance d'une coopération et d'une coordination efficaces entre organisations internationales pour lutter contre le trafic illicite d'espèces de faune et de flore sauvages protégées, et accueillant avec satisfaction la création du Consortium international de lutte contre la criminalité liée aux espèces sauvages et prenant note de l'initiative " Douanes vertes " , qui sont des exemples de tels partenariats, | UN | وإذ يشدِّد على أهمية التعاون والتنسيق الفعَّالين بين المنظمات الدولية لمكافحة الاتجار غير المشروع بـأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المحمية، وإذ يرحب بإنشاء الاتحاد الدولي لمكافحة الجريمة ضد الحيوانات والنباتات البرّية ويأخذ علما بمبادرة الجمارك الخضراء، كمثالين على هذه الشراكات، |
Soulignant l'importance d'une coopération et d'une coordination efficaces entre organisations internationales pour lutter contre le trafic illicite d'espèces de faune et de flore sauvages protégées, et accueillant avec satisfaction la création du Consortium international de lutte contre la criminalité liée aux espèces sauvages et prenant note de l'initiative < < Douanes vertes > > , qui sont des exemples de tels partenariats, | UN | وإذ يشدد على أهمية التعاون والتنسيق على نحو فعال بين المنظمات الدولية لمكافحة الاتجار غير المشروع بـأنواع الحيوانات والنباتات البرية المحمية، وإذ يرحب بإنشاء الاتحاد الدولي لمكافحة الجريمة ضد الحيوانات والنباتات البرية، وإذ يلاحظ مبادرة الجمارك الخضراء، كمثالين على هذه الشراكات، |
Dans la même résolution, l'Assemblée pour l'environnement priait le Directeur exécutif de travailler étroitement avec les partenaires du Consortium international de lutte contre la criminalité liée aux espèces sauvages, le Programme des Nations Unies pour le développement et le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit mis en place par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 34 - وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية كذلك إلى المدير التنفيذي أن يعمل بصورة وثيقة مع الاتحاد الدولي لمكافحة الجريمة ضد الحيوانات والنباتات البرية، ومع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومع مجموعة سيادة القانون والتنسيق والموارد التابعة للأمين العام للأمم المتحدة. |
9. Demande à tous les pays de participer activement aux activités sur le terrain du Consortium international de lutte contre la criminalité liée aux espèces sauvages ou de les appuyer afin de renforcer les moyens et l'efficacité de ceux qui font respecter la loi au niveau local et d'améliorer la coopération nationale et internationale; | UN | 9 - تدعو جميع البلدان للمشاركة بفعالية في و/أو أن تدعم الأنشطة التي يقوم بتنفيذها على الأرض الاتحاد الدولي لمكافحة الجريمة ضد الحيوانات والنباتات البرية لتعزيز قدرات وفعالية مسؤولي الإنفاذ المحليين وتعزيز التعاون على الصعيدين الوطني والدولي؛ |
On a évoqué l'initiative concertée entreprise par le Consortium international de lutte contre la criminalité liée aux espèces sauvages pour fournir un appui coordonné en matière de répression aux pays et aux régions. | UN | وأُشيرَ إلى المبادرة التعاونية للاتحاد الدولي لمكافحة الجريمة ضد الأحياء البرية() بوصفها تتيح الدعم المنسق للإنفاذ في البلدان والمناطق. |
e) Augmentation du nombre de pays recevant une assistance de l'Office pour utiliser la compilation d'outils pour l'analyse de la criminalité liée aux espèces sauvages et aux forêts établie par le Consortium international de lutte contre la criminalité liée aux espèces sauvages | UN | (هـ) زيادة عدد البلدان التي تتلقى مساعدة المكتب في تنفيذ مجموعة الأدوات التحليلية للجرائم الحرجية والمتعلقة بالحياة البرية التي وضعها الاتحاد الدولي لمكافحة الجريمة ضد الحياة البرية |
g) À améliorer la capacité des États Membres qui en font la demande à utiliser la compilation d'outils pour l'analyse de la criminalité liée aux espèces sauvages et aux forêts établie par le Consortium international de lutte contre la criminalité liée aux espèces sauvages. | UN | (ز) تحسين قدرات الدول الأعضاء، بناء على طلبها، على تطبيق مجموعة الأدوات التحليلية للجرائم الحرجية والمتعلقة بالحياة البرية التي وضعها الاتحاد الدولي لمكافحة الجريمة ضد الحياة البرية. |
29. En tant que membre fondateur du Consortium international de lutte contre la criminalité liée aux espèces sauvages, l'ONUDC a poursuivi sa coopération et son partenariat avec le secrétariat de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, INTERPOL, la Banque mondiale et l'Organisation mondiale des douanes. | UN | ٢٩- واصل المكتب، باعتباره أحد الأعضاء المؤسسين للاتحاد الدولي لمكافحة الجريمة ضد الحيوانات والنباتات البرية، تعاونَه وشراكتَه مع أمانة اتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهدَّدة بالانقراض والإنتربول والبنك الدولي والمنظمة العالمية للجمارك. |
Dans le cadre de ce programme de recherche, et en coopération avec le Consortium international de lutte contre la criminalité liée aux espèces sauvages, l'ONUDC compile une base de données sur les captures d'espèces sauvages dans le monde. | UN | وفي إطار هذه البحوث، يقوم المكتب، بالتعاون مع الاتحاد الدولي لمكافحة الجريمة ضد الأحياء البرية، بتجميع قاعدة بيانات عالمية لمضبوطات الأحياء البرية(). |
9. Demande à tous les pays de participer activement aux activités sur le terrain du Consortium international de lutte contre la criminalité liée aux espèces sauvages ou de les appuyer afin de renforcer les moyens et l'efficacité de ceux qui font respecter la loi au niveau local et d'améliorer la coopération nationale et internationale; | UN | 9- تدعو جميع البلدان للمشاركة بفعالية في و/أو أن تدعم الأنشطة التي يقوم بتنفيذها على الأرض الاتحاد الدولي لمكافحة الجريمة ضد الحيوانات والنباتات البرية لتعزيز قدرات وفعالية مسؤولي الإنفاذ المحليين وتعزيز التعاون على الصعيدين الوطني والدولي؛ |
Le Consortium international de lutte contre la criminalité liée aux espèces sauvages, qui a vu le jour en novembre 2010, cherche à avoir une démarche globale et menée en collaboration pour empêcher l'exploitation illégale des ressources naturelles, dont fait partie la criminalité en matière d'espèces menacées et de forêts. | UN | 80 - ويعمل الاتحاد الدولي لمكافحة الجريمة ضد الحيوانات والأحياء البرية، الذي بدأ العمل في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، على اعتماد نهج شامل وتعاوني من أجل تقديم المساعدة في عملية منع الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية، بما في ذلك الأنواع المهددة بالانقراض والجرائم المرتكبة ضد الغابات. |
La Compilation d'outils pour l'analyse de la criminalité liée aux espèces sauvages et aux forêts élaborée par l'ONUDC a été utilisée au Bangladesh, au Gabon, au Népal et au Pérou, en coopération avec le Consortium international de lutte contre la criminalité liée aux espèces sauvages, pour établir les forces et faiblesses des organes nationaux en matière de lutte contre la criminalité liée aux espèces sauvages et aux forêts. | UN | وبالتعاون مع الاتحاد الدولي لمكافحة الجريمة ضد الحيوانات والنباتات البرية، استُخدمت مجموعة الأدوات التحليلية الخاصة بجرائم الحياة البرية والغابات التي أعدها المكتب في بنغلاديش وبيرو وغابون ونيبال لتحديد مَواطن القوة في القدرات الوطنية على التصدي للجرائم المتعلقة بالحياة البرية والغابات والتحديات التي تواجهها. |
e) Avec le concours de l'Office, renforcement de la capacité des États Membres qui en font la demande d'utiliser la compilation d'outils pour l'analyse de la criminalité liée aux espèces sauvages et aux forêts établie par le Consortium international de lutte contre la criminalité liée aux espèces sauvages | UN | (هـ) تحسين قدرات الدول الأعضاء، بناء على طلبها وبمساعدة من المكتب، على تنفيذ مجموعة الأدوات التحليلية للجرائم الحرجية والمتعلقة بالحياة البرية التي وضعها الاتحاد الدولي لمكافحة الجريمة ضد الحياة البرية |
12. Prend note de la publication, par le Consortium international de lutte contre la criminalité liée aux espèces sauvages, de la Compilation d'outils pour l'analyse de la criminalité liée aux espèces sauvages et aux forêts, prie l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de le distribuer aux États Membres, et invite ces derniers à envisager de le mettre en pratique et de l'utiliser; | UN | 12- يأخذ علماً بإصدار الاتحاد الدولي لمكافحة الجريمة ضد الحيوانات والنباتات البرّية مجموعة الأدوات التحليلية الخاصة بالجرائم المتعلقة بالأحياء البرّية والغابات، ويطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعمم هذا الصك على الدول الأعضاء، ويدعو الدول الأعضاء إلى النظر في تطبيق واستخدام مجموعة الأدوات المذكورة؛ |