E. Centre international de recherche agricole dans les zones arides 95 − 96 20 | UN | هاء- المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة 95 -96 19 |
Parallèlement, de vastes programmes ont été lancés dans les domaines de la lutte contre la brucellose avec l'Organisation mondiale de la santé et du réaménagement des parcours, avec le Centre international de recherche agricole dans les terres arides. | UN | وفي موازاة ذلك، وضعت برامج شاملة لمكافحة الحمى المتموجة بالتنسيق مع منظمة الصحة العالمية، وﻹنعاش المراعي بالتعاون مع المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة. |
V. Centre international de recherche agricole dans les zones arides | UN | خامسا - المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة |
E. Centre international de recherche agricole dans les zones arides | UN | هاء - المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة |
L'OCE et le Centre international de recherche agricole dans les zones arides (ICARDA), en tant qu'organisme affilié à la Banque mondiale, ont signé un mémorandum d'accord en juin 1999. | UN | 5 - تم التوقيع في حزيران/يونيه 1999 على مذكرة تفاهم بين منظمة التعاون الاقتصادي والمركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة، وهو هيئة منتسبة للبنك الدولي. |
Cette conférence a été organisée en coopération avec le secrétariat du Conseil de coopération du Golfe (CCG), le Centre international de recherche agricole dans les zones arides (ICARDA), le Bureau régional pour l'Asie occidentale du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), le PNUD et la Banque islamique de développement. | UN | وقد نُظﱢم هذا المؤتمر بالتعاون مع أمانة مجلس التعاون الخليجي، والمركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة، والمكتب اﻹقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لغرب آسيا، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومصرف التنمية اﻹسلامي. |
Ce projet, qui doit être exécuté par le Centre international de recherche agricole dans les zones arides (ICARDA) dans la région de la CESAO et l'Institut international des ressources phytogénétiques (IPGRI), portera notamment sur les biotechniques agricoles et le génie génétique. | UN | وسيضطلع بتنفيذ المشروع المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، وكذلك المعهد الدولي للموارد الجينية النباتية، وسيشمل التكنولوجيات الحيوية الزراعية وعناصر الهندسة الجينية. |
En Afghanistan et au Pakistan, le FIDA, en coopération avec le Centre international de recherche agricole dans les zones arides, a fourni aux femmes des technologies de base à bas coût et une formation pour améliorer la production de produits laitiers à base de lait de chèvre. | UN | وفي أفغانستان وباكستان، يتعاون الإيفاد مع المركز الدولي للبحوث الزراعية في الأراضي الجافة على تزويد النساء بتكنولوجيات أساسية منخفضة الكلفة إضافة إلى تهيئة سُبل التدريب لتحسين إنتاجهن من منتجات الألبان من الماعز. |
95. Dans le cadre de sa collaboration avec le Mécanisme mondial, le Centre international de recherche agricole dans les zones arides (ICARDA) a poursuivi la mise en œuvre du programme régional qui englobe l'Algérie, l'Égypte, la Jamahiriya arabe lybienne, le Maroc, la Mauritanie, le Soudan et la Tunisie, et a créé un groupe de facilitation régional pour favoriser ce processus. | UN | 95- واصل المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة، بالتعاون مع الآلية العالمية، تنفيذ البرنامج الإقليمي الذي يشمل تونس والجزائر والجماهيرية العربية الليبية والسودان ومصر والمغرب وموريتانيا. وفي هذا الصدد، أنشأ المركز وحدة تيسير إقليمية من أجل تيسير تنفيذ البرنامج الإقليمي. |
Le Centre international de recherche agricole dans les zones arides (ICARDA) et le Centre arabe pour l'étude des zones arides et des terres sèches devraient également jouer en principe un rôle actif d'appui dans la lutte contre ce problème qui revêt une importance cruciale pour l'ensemble de la région. | UN | ويتوقع أن يقوم المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة (ICARDA) والمركز العربي لدراسات المناطق الجافة والأراضي القاحلة (ACSAD) بدور داعم نشط في تناول قضية ذات أهمية أساسية للمنطقة بأكملها. |
240. En vertu d'accords culturels conclus avec certains États amis, des écoles spéciales ont été ouvertes, comme les écoles françaises de Damas et d'Alep, l'École du Centre international de recherche agricole dans les zones arides (ICARDA), L'école Shell, l'École de la Commission européenne et l'École iranienne. | UN | 240- وبناء على اتفاقيات ثقافية مع بعض الدول الصديقة، تم افتتاح بعض المدارس منها المدرسة الفرنسية في دمشق وحلب، والايكاردا العائدة للمركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة، ومدرسة شل، ومدرسة المفوضية الأوروبية، والمدرسة الإيرانية. |
58. La communication des résultats des programmes de recherche agricole aux agriculteurs était un processus à long terme qui avait été déjà lancé avec le concours des instituts nationaux de recherche agricole et du Centre international de recherche agricole dans les zones arides dans le cadre de divers projets portant notamment sur l'orge et le blé. | UN | ٥٨ - ويمثل تعميم نتائج برامج البحوث الزراعية على المزارعين عملية طويلة اﻷجل بدأت بالفعل عن طريق معاهد البحوث الزراعية الوطنية والمركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة في عدد من المشاريع، مثل المشاريع المتعلقة بالشعير والقمح. |
58. La communication des résultats des programmes de recherche agricole aux agriculteurs était un processus à long terme qui avait été déjà lancé avec le concours des instituts nationaux de recherche agricole et du Centre international de recherche agricole dans les zones arides dans le cadre de divers projets portant notamment sur l'orge et le blé. | UN | ٥٨ - ويمثل تعميم نتائج برامج البحوث الزراعية على المزارعين عملية طويلة اﻷجل بدأت بالفعل عن طريق معاهد البحوث الزراعية الوطنية والمركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة في عدد من المشاريع، مثل المشاريع المتعلقة بالشعير والقمح. |
58. La communication des résultats des programmes de recherche agricole aux agriculteurs était un processus à long terme qui avait été déjà lancé avec le concours des instituts nationaux de recherche agricole et du Centre international de recherche agricole dans les zones arides dans le cadre de divers projets portant notamment sur l'orge et le blé. | UN | ٥٨ - ويمثل تعميم نتائج برامج البحوث الزراعية على المزارعين عملية طويلة اﻷجل بدأت بالفعل عن طريق معاهد البحوث الزراعية الوطنية والمركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة في عدد من المشاريع، مثل المشاريع المتعلقة بالشعير والقمح. |
a) Le projet RAB/89/009 : projet d'assistance préparatoire exécuté avec le Centre international de recherche agricole dans les zones arides pour appuyer la surveillance des maladies des céréales et l'amélioration des germoplasmes; | UN | )أ( RAB/89/009 - وهو مشروع للمساعدة اﻷولية، يشترك فيه المركز الدولي للبحوث الزراعية والمناطق الجافة من أجل توفير المساعدة في مجال رصد أمراض الحبوب، وتحسين بلازما اﻷصول الوراثية؛ |
Organisée en collaboration avec le secrétariat du Conseil de coopération du Golfe (CGC), le Centre international de recherche agricole dans les zones arides (ICARDA), le Bureau régional du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) pour l'Asie occidentale, le PNUD et la Banque islamique de développement, cette conférence s'est tenue à Abou Dhabi du 23 au 25 juin 1996. | UN | وقد نظم المؤتمر بالتعاون مع أمانة مجلس التعاون الخليجي، والمركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة، والمكتب الاقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لغرب آسيا، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومصرف التنمية الاسلامي. وقد عقد هذا المؤتمر في أبو ظبي من ٣٢ إلى ٥٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١. |
En 1997, il a commencé à financer un programme d’assistance technique d’un montant de 1,15 million de dollars des États-Unis en faveur de l’Organisation arabe du développement agricole et du Centre international de recherche agricole dans les zones arides; il s’agit d’apporter un appui technique à un certain nombre de projets financés par le FIDA dans les pays de la Ligue arabe. | UN | وفي عام ١٩٩٧، بدأ الصندوق تقديم منحة مساعدة تقنية تبلغ ١,١٥ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة الى المنظمة العربية للتنمية الزراعية، والمركز العربي لدراسات المناطق القاحلة واﻷراضي الجافة والمركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق القاحلة، وذلك لتوفير الدعم التقني لعدد من المشاريع الجارية التي يمولها الصندوق في بلدان جامعة الدول العربية. |
i) Promotion des initiatives d'apprentissage multipartites par l'intermédiaire de la FAO, du Centre international de recherche agricole (ICRA), du Réseau de recherche sur les forêts tropicales (RERFT), de l'IUFRO, du réseau FORNESSA, du Centre agronomique tropical de recherche et d'enseignement (CATIE) et de l'APAFRI; | UN | ' 1` تشجيع مبادرات التعلم التي يتخذها أصحاب الشأن المتعددون عن طريق منظمة الأغذية والزراعة، والمركز الدولي للبحوث الزراعية الموجهة إلى التنمية، والشبكة الأوروبية لبحوث الغابات المدارية، والاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية، وشبكة البحوث الحرجية لأفريقيا جنوب الصحراء، ومركز البحث والتدريب في مجال الزراعة المدارية، ورابطة منطقة آسيا والمحيط الهادئ لمؤسسات البحوث الحرجية؛ |
La signature de l'accord de coopération avec le Centre international de recherche agricole dans les zones arides (ICARDA) qui engage cette institution internationale spécialisée dans la recherche en zone aride à apporter à l'UMA son appui dans la réalisation du PASR. | UN | (د) توقيع اتفاق التعاون مع المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة، الذي يلزم هذه المؤسسة الدولية المتخصصة في البحوث المتعلقة بالمناطق القاحلة بتقديم دعمها إلى اتحاد المغرب العربي لتنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي. |
142. Outre qu'il a financé directement des projets, le FIDA a apporté un appui financier de 50,6 millions de dollars à des établissements régionaux qui ont pour vocation de promouvoir la recherche et la formation, comme le Centre arabe pour l'étude des terres et des zones arides, le Centre international de recherche agricole dans les zones arides et l'OADA. | UN | ١٤١ - وإلى جانب التمويل المباشر للمشاريع، يقدم الصندوق دعما ماليا يبلغ ٥٠,٦ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى المؤسسات اﻹقليمية في العالم العربي المنشأة لتعزيز البحث والتدريب مثل المركز العربي لدراسة المناطق القاحلة واﻷراضي الجافة، والمركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة والمنظمة العربية للتنمية الزراعية. |