"international des droits de l'enfant" - Traduction Français en Arabe

    • الدولي لحقوق الطفل
        
    • الدولية لحقوق الطفل
        
    En 2005, l'Organisation a été élue comme ONG du mois par l'Institut international des droits de l'enfant. UN في عام 2005، انتُخبت المنظمة باعتبارها أفضل منظمة غير حكومية للشهر من قبل المعهد الدولي لحقوق الطفل.
    Depuis 1994 Fondateur et Directeur de l'Institut international des droits de l'enfant UN 1994 حتى الآن مؤسس ومدير المعهد الدولي لحقوق الطفل
    Accueilli à Yerevan en juin 2011 par l'Assemblée nationale arménienne, il a exposé le régime international des droits de l'enfant et son application dans la région. UN واستضافت الحلقة الدراسية الجمعية الوطنية لأرمينيا في يريفان، في حزيران/يونيه 2011، وأسهمت بمقدمة عن النظام الدولي لحقوق الطفل وطرائق تطبيقه في المنطقة.
    − Troisième réunion du Comité directeur du Bureau international des droits de l'enfant (consacrée au projet de directives concernant la justice pour les enfants victimes et témoins de crimes), Vienne, 20 avril 2002; UN اللجنة التوجيهية الثالثة التابعة للمكتب الدولي لحقوق الطفل - المبادئ التوجيهية لحماية الضحايا والشهود الأطفال - فيينا، 20 نيسان/أبريل 2002
    :: Transmission en janvier 2008 par le Yémen, du premier rapport sur l'état d'avancement de la mise en œuvre du Protocole, au Comité international des droits de l'enfant. UN تم تقديم أول تقرير عن مستوى تنفيذ البرتوكول وإرساله إلى اللجنة الدولية لحقوق الطفل في كانون الثاني/يناير 2008.
    106. En 2012, grâce à l'appui du Bureau international des droits de l'enfant, (une ONG canadienne), 93 policiers et gendarmes ont été formés. UN 106- وبفضل دعم المكتب الدولي لحقوق الطفل (منظمة كندية غير حكومية)، تلقى 93 من أفراد الشرطة والدرك هذا التدريب في عام 2012.
    En juin 2012, avec le soutien de l'Institut international des droits de l'enfant, il a organisé un séminaire à Sion pour débattre de ses méthodes de travail, en particulier de la présentation de ses observations finales. UN ففي حزيران/يونيه 2012، عقدت اللجنة معتكفاً في سيون لمناقشة أساليب عملها، خصوصاً شكل ملاحظاتها الختامية، بدعم من المعهد الدولي لحقوق الطفل.
    Institut international des droits de l'enfant UN المكتب الدولي لحقوق الطفل
    Institut international des droits de l'enfant UN 2 - المعهد الدولي لحقوق الطفل
    658. Les 9 et 10 août 2000, Mme Karp a participé à Montréal (Canada) à une réunion du comité permanent d'experts créé par le Bureau international des droits de l'enfant qui avait pour but d'assurer le suivi du rapport du Tribunal international pour les droits de l'enfant concernant l'exploitation sexuelle de l'enfant. UN 658- وفي يومي 9 و10 آب/أغسطس 20000، شاركت السيدة كارب في مونتريال (كندا) في لجنة توجيهية لاجتماع خبراء أنشأها المكتب الدولي لحقوق الطفل كمتابعة لتقرير المحفل الدولي المعني بالاستغلال الجنسي للأطفال.
    Elle a évoqué certaines des propositions faites lors des récentes consultations, notamment les consultations techniques engagées avec les États parties à Sion (Suisse) en mai 2011, à l'initiative du HCDH en coopération avec les présidents des organes conventionnels et l'Institut international des droits de l'enfant. UN وسلطت المفوضة السامية الضوء على بعض المقترحات التي تمخضت عن المشاورات التي جرت مؤخرا، ولا سيما المشاورات التقنية مع الدول الأطراف التي جرت في سيون، سويسرا، في أيار/مايو 2011، والتي نظمتها مفوضية حقوق الإنسان بالتعاون مع رؤساء هيئات المعاهدات والمعهد الدولي لحقوق الطفل.
    Également en mai, la Rapporteuse a participé à une rencontre de travail avec le Bureau international des droits de l'enfant (ICBR) à Montréal sur la mise en œuvre des Lignes directrices en matière de justice dans les affaires impliquant les enfants victimes et témoins d'actes criminels (résolution 2005/20 du Conseil économique et social). UN وفي أيار/مايو أيضاً، شاركت المقررة الخاصة في لقاء عمل مع المكتب الدولي لحقوق الطفل في مونتريال بخصوص تنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها (قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/20).
    Les membres du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, lors d'un séminaire international organisé à Sion (Suisse) du 11 au 13 octobre 2010 par l'Institut international des droits de l'enfant et l'UNICEF, pour débattre d'un projet d'ébauche de l'observation générale conjointe sur les pratiques préjudiciables (après la cinquante-cinquième session). UN أعضاء من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، في سياق ندوة دولية نظمها المعهد الدولي لحقوق الطفل واليونيسيف في سيون بسويسرا، في الفترة من 11 إلى 13 تشرين الأول/أكتوبر 2010، لمناقشة مشروع الخطوط العريضة للتعليق العام المشترك المتعلق بالممارسات الضارة (بعد الدورة الخامسة والخمسين)
    Du 5 au 9 novembre, elle a pris part au quatrième atelier régional sur le thème de la formation des forces de police et de gendarmerie à la protection des enfants, organisé à Lomé par le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), le Bureau international des droits de l'enfant (IBCR) et Save the Children. UN وشاركت أيضاً في حلقة العمل الإقليمية الرابعة المتعلقة بتدريب قوات الشرطة والدرك الوطني على حماية الأطفال في لومي، التي نظمتها منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) والمكتب الدولي لحقوق الطفل ومنظمة إنقاذ الطفولة في الفترة من 5 إلى 9 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Le Rapporteur spécial prend note du nouveau dispositif mis en place grâce à la création par le Bureau international des droits de l’enfant du Tribunal international des droits de l’enfant. UN ٢٣ - تلاحظ المقررة الخاصة النهج الجديد الذي بدأ اتباعه بإنشاء المكتب الدولي لحقوق الطفل، التابع للمحكمة الدولية لحقوق الطفل.
    483. Cet état de choses a conduit une organisation non gouvernementale libanaise à porter plainte en justice contre les pratiques et l'agression israéliennes. Par la suite, les actes d'Israël ont été condamnés par le Comité international des droits de l'enfant, conformément à tous les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme qui concernent les crimes de guerre et les crimes contre l'humanité. UN 483- وقد رفعت إحدى الجمعيات الأهلية اللبنانية دعوى ضد تلك الاعتداءات والممارسات الإسرائيلية، تم بموجبها إدانة أفعال إسرائيل من قبل اللجنة الدولية لحقوق الطفل انسجاماً مع اتفاقية منع جريمة إبادة الأجناس والمعاقبة عليها واتفاقية عدم تقادم جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus