"international des organisations non" - Traduction Français en Arabe

    • الدولية للمنظمات غير
        
    • الدولي للمنظمات غير
        
    J'ai maintenant le plaisir de donner la parole à M. Don Betz, qui fera une déclaration au nom du réseau international des organisations non gouvernementales sur la question de Palestine. UN أعطي الكلمة الآن للسيد دون بتز، الذي سيدلي باسم الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية ببيان عن قضية فلسطين.
    M. Don Betz donne lecture d’un message au nom du réseau international des organisations non gouvernementales sur la question de Palestine. UN تلا السيد دون بيتس رسالة بالنيابة عن الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بقضية فلسطين.
    Le mouvement international des organisations non gouvernementales doit se préoccuper, dans le cadre de ses activités, de créer et de développer des organisations non gouvernementales palestiniennes au Liban, en Jordanie et en République arabe syrienne. UN وموضوع إنشاء وتوسيع المنظمات الفلسطينية غير الحكومية في اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان ينبغي أن يدمج في أعمال الحركة الدولية للمنظمات غير الحكومية.
    Les gouvernements sont extrêmement hostiles au financement international des organisations non gouvernementales. UN فقد أبدت الحكومة حساسية مفرطة حيال التمويل الدولي للمنظمات غير الحكومية.
    ii) Nombre de réunions organisées par le Conseil international des organisations non gouvernementales sur la violence à l'encontre des enfants en vue de sensibiliser davantage aux questions de protection des enfants contre la violence et de renforcer la collaboration avec les partenaires de la société civile UN ' 2` عدد الاجتماعات التي أجراها المجلس الدولي للمنظمات غير الحكومية المعني بالعنف ضد الأطفال لتعزيز أنشطة الدعوة المتعلقة بحماية الأطفال من العنف وتوطيد التعاون مع الشركاء من المجتمع المدني
    Une stratégie et un plan d’action de 12 mois en vue de renforcer le rôle des femmes dans la mise en oeuvre de la Convention à tous les niveaux ont été mis au point en collaboration avec le Réseau international des organisations non gouvernementales pour la lutte contre la désertification (RIOD). UN واستحدثت بالتعاون مع الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بمكافحة التصحر استراتيجية وخطة عمل مدتها ١٢ شهرا لتعزيز دور المرأة في تنفيذ الاتفاقية على جميع اﻷصعدة.
    M. David Graybeal (Mouvement international pour l’union fraternelle entre les races et les peuples) donne lecture d’un message au nom du réseau international des organisations non gouvernementales sur la question de Palestine. UN تــلا السيد ديفيد غرابيــل من الحركة الدولية للتآخي بين اﻷعراق والشعوب رسالة نيابة عن الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بقضية فلسطين.
    Des réseaux d'organisations non gouvernementales ont été créés, notamment le Réseau international des organisations non gouvernementales pour la lutte contre la désertification (RIOD) fondé sur le Centre international de liaison pour l'environnement. UN وأنشئت شبكات للمنظمات غير الحكومية، من أبرزها الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالتصحر، التي يوجد مقرها في المركز الدولي للاتصال البيئي.
    J'ai maintenant le plaisir de donner la parole à Mme Phyllis Bennis qui nous fera une déclaration au nom du Réseau international des organisations non gouvernementales sur la question de Palestine. UN ويسرني الآن أن أعطى الكلمة لفيليس بنيس، التي ستدلي ببيان بالنيابة عن الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بفلسطين.
    Il est toutefois impossible pour moi de représenter de façon adéquate toutes les campagnes, toutes les opinions, toutes les priorités du Réseau international des organisations non gouvernementales sur la question de Palestine. UN ومع ذلك، يستحيل لي أن أمثِّل بشكل كاف النطاق الواسع للحملات والآراء والأولويات للشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بفلسطين.
    J'ai maintenant le plaisir de donner la parole à Mme Phyllis Bennis, qui fera une déclaration au nom du Réseau international des organisations non gouvernementales pour la Palestine. UN أعطي الكلمة الآن للسيدة فيليس بينيس التي ستدلي ببيان نيابة عن شبكة التنسيق الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بفلسطين.
    Le réseau d'ONG de la SADC constitué dans le contexte de la Convention sur la lutte contre la désertification a évolué depuis la création du Réseau international des organisations non gouvernementales pour la lutte contre la désertification (RIOD) en 1994. UN وشهدت شبكة المنظمات غير الحكومية التي أنشئت بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر لتغطية المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي تطوراً منذ أن تشكلت الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية لمكافحة التصحر في عام 1994.
    En témoignent le Comité directeur pour les organisations non gouvernementales mis en place par la Commission, le Réseau international des organisations non gouvernementales sur la désertification et le Climate Action Network. UN ومن المسلم به أن اللجنة التوجيهية المعنية بالمنظمات غير الحكومية والتابعة للجنة التنمية المستدامة ومنظمات غير حكومية، والشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالتصحر وشبكة العمل المناخي هي حالات تعبر عن ممارسة جيدة.
    Si elles n'axent pas leur action sur la personne humaine et ses droits, à quelque ethnie qu'elle appartienne, si elles préfèrent l'action politique partisane ou, pire encore, si elles optent pour le discours de la discrimination, non seulement elles se font un tort moral irréparable mais elles trahissent encore le mouvement international des organisations non gouvernementales; UN وإذا لم تركز عملها على الشخص وعلى حقوقه، من أي إثنية كان، وفضلت العمل السياسي الحزبي، أو اختارت مسار التمييز، فإنها لا تقوم بضرر أدبي لا يمكن التغلب عليه وحسب، بل إنها تخون الحركة الدولية للمنظمات غير الحكومية؛
    h) Il a organisé une réunion internationale à l'intention du Réseau international des organisations non gouvernementales pour la lutte contre la désertification (RIOD) à Ouagadougou (Burkina Faso), du 9 au 11 novembre. UN )ح( نظم المركز اجتماعا دوليا للشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالتصحر، انعقد في أواغادوغو ، بوركينا فاصو، في الفترة من ٩ إلى ١١ تشرين الثاني/نوفمبر .
    74. Comme suite à la Convention, les organisations non gouvernementales et les organisations à base communautaire ont formé en novembre 1994 le Réseau international des organisations non gouvernementales pour la lutte contre la désertification (RIOD) afin de mettre en commun les informations et l'expérience des collectivités locales. UN ٧٤ - وفي مجال متابعة الاتفاقية، قامت المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية، في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، بتشكيل الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية والمعنية بالتصحر لتقاسم معلومات وخبرات المجتمعات المحلية.
    Le réseau international des organisations non gouvernementales qui s'occupent de la justice pour mineurs, qui a été créé en janvier 1997 et qui s'emploie à centraliser les activités d'une soixantaine d'organisations non gouvernementales internationales ou nationales et de particuliers qui s'intéressent à titre personnel de la question de la justice pénale, est également représenté au Groupe de coordination. UN ويضم فريق التنسيق أيضا الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية في مجال قضاء اﻷحداث التي أنشئت في كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ ، وتعمل كمركز ﻷنشطة تبادل المعلومات بين ٠٦ منظمة غير حكومية دولية أو وطنية وأفراد بصفتهم الشخصية ممن يعملون في مجال قضاء اﻷحداث .
    Lettre datée du 11 septembre (S/20844), adressée au Secrétaire général par le Président du Comité spécial contre l'apartheid, transmettant le texte des conclusions et recommandations adoptées par le Séminaire international des organisations non gouvernementales sur les activités éducatives contre l'apartheid, tenu à Genève du 4 au 6 septembre. UN رسالة مؤرخة في ١١ أيلول/سبتمبر (S/20844) موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري يحيل بها نص النتائج والتوصيات التي اعتمدتها الحلقة الدراسية الدولية للمنظمات غير الحكومية بشأن التثقيف الموجه إلى مناهضة الفصل العنصري، المعقودة في جنيف في الفترة من ٤ إلى ٦ أيلول/سبتمبر.
    Étant donné l'absence d'un consensus sur la question du financement international des organisations non gouvernementales, il serait utile que le Rapporteur spécial fasse des recommandations à ce sujet, conformément à l'esprit de la Déclaration sur le droit et la responsabilité des individus, groupes et organes de la société de promouvoir et protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales universellement reconnus. UN ونظراً لعدم وجود توافق على مسألة التمويل الدولي للمنظمات غير الحكومية، قد يكون من المفيد أن يضع المقرر الخاص توصيات في هذا الصدد، بما يتمشى مع روح الإعلان المتعلق بحقوق ومسؤوليات الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالمياً.
    Le Conseil international des organisations non gouvernementales sur la violence à l'encontre des enfants a joué un rôle de premier plan dans la mobilisation des moyens à l'échelle internationale, régionale et nationale, et dans la promotion des mesures de prévention et d'élimination de la violence. UN 100 -وأدى المجلس الدولي للمنظمات غير الحكومية المعني بالعنف ضد الأطفال دورا حاسما في جهود التعبئة المبذولة على الصعد الدولي والإقليمي والوطني، وفي الدعوة من أجل منع العنف والقضاء عليه.
    xvii) Réunions périodiques et activités conjointes organisées avec le Conseil international des organisations non gouvernementales sur la violence à l'encontre des enfants, le Groupe des ONG pour la Convention relative aux droits de l'enfant et les groupements et partenaires régionaux et nationaux (2); UN ' 17` عقد اجتماعات دورية والقيام بأنشطة مشتركة مع المجلس الدولي للمنظمات غير الحكومية المعني بالعنف ضد الأطفال، وفريق المنظمات غير الحكومية المخصص لاتفاقية حقوق الطفل، والتحالفات والشركاء الإقليميين والوطنيين (2)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus