"international des peuples autochtones" - Traduction Français en Arabe

    • الدولي للشعوب الأصلية
        
    • الدولي للسكان الأصليين
        
    • الشعوب الأصلية الدولي
        
    Le Gouvernement congolais a établi le Forum international des peuples autochtones d'Afrique centrale, qui permet aux peuples autochtones de transmettre leurs connaissances. UN وقالت إن حكومتها أنشأت المحفل الدولي للشعوب الأصلية في وسط أفريقيا، الذي يتيح حيزاً للشعوب الأصلية للتعريف بمعارفها.
    :: Le Forum international des peuples autochtones sur la biodiversité doit être encouragé à reprendre ses travaux sur les indicateurs. UN :: ينبغي أن يُطلب إلى المنتدى الدولي للشعوب الأصلية المعني بالتنوع البيولوجي أن يعاود الاضطلاع بعمله بشأن المؤشرات
    Des déclarations ont été faites par les représentants de la Confédération syndicale internationale et du Forum international des peuples autochtones sur les changements climatiques. UN وأدلى بيان أيضاً كل من ممثل الاتحاد الدولي للنقابات العمالية وممثل المنتدى الدولي للشعوب الأصلية بشأن تغير المناخ.
    :: L'OIT, le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique et le Forum international des peuples autochtones sur la biodiversité doivent ensemble nommer un consultant qui sera chargé de peaufiner la description des métiers traditionnels; UN :: ينبغي أن تتعاون منظمة العمل الدولية وأمانة الاتفاقية والمنتدى الدولي للشعوب الأصلية المعني بالتنوع البيولوجي، على إيجاد استشاري يُكلف بتحسين وصف المهن
    Tebtebba Foundation - Centre international des peuples autochtones pour la recherche en matière de politiques et pour l'éducation UN مؤسسة تبتيبا - المركز الدولي للسكان الأصليين لأبحاث السياسات والتعليم
    Sommet international des peuples autochtones sur le développement durable UN مؤتمر قمة الشعوب الأصلية الدولي للتنمية المستدامة
    Recommandations à l'intention du Forum international des peuples autochtones sur la biodiversité : UN 23 - إلى المنتدى الدولي للشعوب الأصلية المعني بالتنوع البيولوجي:
    Les ateliers régionaux en Asie et en Afrique ont été conjointement organisés par le Groupe de travail sur les indicateurs du Forum international des peuples autochtones sur la biodiversité, en collaboration avec la Fondation Tebtebba et Arid Lands Institute, respectivement. UN وتولى المنتدى الدولي للشعوب الأصلية المعني بالتنوع البيولوجي تنظيم حلقات العمل الإقليمية في آسيا وأفريقيا بالاشتراك مع مؤسسة تيبتيبا ومع معهد الأراضي القاحلة على التوالي.
    En outre, le Forum international des peuples autochtones sur les changements climatiques existe en tant qu'assemblée qui dirige l'action visant à influencer les décisions dans le cadre du régime de lutte contre les changements climatiques. UN وإضافة إلى ذلك، يوجد المنتدى الدولي للشعوب الأصلية المعني بتغير المناخ بوصفه تجمعاً للشعوب الأصلية يتولى قيادة الجهود الرامية إلى التأثير على القرارات المتخذة في إطار نظام تغير المناخ.
    À sa cinquième session, l'Instance a accueilli avec satisfaction l'initiative du Forum international des peuples autochtones sur la biodiversité consistant à organiser un atelier d'experts internationaux. UN 13 - ورحب المنتدى في دورته الخامسة بمبادرة المنتدى الدولي للشعوب الأصلية المعني بالتنوع البيولوجي الهادفة إلى تنظيم حلقة دراسية دولية للخبراء.
    Le Comité note avec satisfaction les activités menées par l'État partie dans le cadre de la célébration de la journée internationale de solidarité avec les peuples autochtones, ainsi que la tenue du Forum international des peuples autochtones d'Afrique centrale (FIPAC), à l'initiative de l'État partie. UN 9- وتلاحظ اللجنة بارتياح ما تقوم به الدولة الطرف من أنشطة في إطار الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع السكان الأصليين، وانعقاد المحفل الدولي للشعوب الأصلية لشرق أفريقيا، وذلك بمبادرة من الدولة الطرف.
    En 2007, le Forum international des peuples autochtones sur la biodiversité a organisé un Séminaire international d'experts sur les indicateurs intéressant les peuples autochtones au titre de la Convention sur la diversité biologique et des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 2 - وفي عام 2007، نظم المنتدى الدولي للشعوب الأصلية المعني بالتنوع البيولوجي حلقة دراسية دولية للخبراء بشأن المؤشرات المتعلقة بالشعوب الأصلية واتفاقية التنوع البيولوجي والأهداف الإنمائية للألفية.
    Joji Carino a souhaité la bienvenue aux participants au nom de la Fondation Tebtebba et du Groupe de travail sur les indicateurs du Forum international des peuples autochtones sur la biodiversité. UN 6 - رحبت جوجي كارينيو بالمشاركين باسم مؤسسة تيبتيبا والفريق العامل المعني بالمؤشرات التابع للمنتدى الدولي للشعوب الأصلية المعني بالتنوع البيولوجي.
    Les peuples autochtones du monde se sont réunis du 19 au 23 août 2002 à Kimberley (Afrique du Sud), sur le territoire des Khoisan, peuples tribaux autochtones, à l'occasion du Sommet international des peuples autochtones sur le développement durable, organisé dans la perspective du Sommet mondial sur le développement durable de Johannesburg. UN 8 - وشددت الشعوب الأصلية في العالم المجتمعة ضمن أراضي الشعوب القبلية الأولى في خويسان في كمبرلي، بجنوب أفريقيا بمناسبة مؤتمر القمة الدولي للشعوب الأصلية المعني بالتنمية المستدامة، في الفترة من 19 إلى 23 آب/أغسطس 2002، كمؤتمر تمهيدي لمؤتمر القمة العالمي في جوهانسبرغ.
    Une représentante du Forum international des peuples autochtones sur les changements climatiques (FIPACC) a souligné qu'il était important de mettre en commun les connaissances et pratiques traditionnelles pour identifier des mesures d'atténuation et d'adaptation efficaces. UN 26- وأبرزت ممثلة للمنتدى الدولي للشعوب الأصلية المعني بتغيّر المناخ أهمية تقاسم المعارف والممارسات التقليدية من أجل تحديد الأساليب الفعالة للتخفيف من تغيّر المناخ والتكيّف معه.
    9) Le Comité note avec satisfaction les activités menées par l'État partie dans le cadre de la célébration de la journée internationale de solidarité avec les peuples autochtones, ainsi que la tenue du Forum international des peuples autochtones d'Afrique centrale, à l'initiative de l'État partie. UN (9) وتلاحظ اللجنة بارتياح ما تقوم به الدولة الطرف من أنشطة في إطار الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع السكان الأصليين، وانعقاد المحفل الدولي للشعوب الأصلية لشرق أفريقيا بمبادرة من الدولة الطرف.
    L'Instance permanente se félicite de la tenue d'un séminaire international d'experts sur les indicateurs propres aux peuples autochtones et à la diversité biologique, qui sera organisé par le Groupe de travail sur les indicateurs du Forum international des peuples autochtones sur la biodiversité, sous les auspices de la Convention sur la diversité biologique et en coopération avec l'Instance permanente, et la soutient. UN 22 - ويرحب المنتدى الدائم ويدعم تماما عقد حلقة خبراء دراسية دولية عن المؤشرات ذات الصلة بالشعوب الأصلية والتنوع البيولوجي، على أن ينظمها الفريق العامل التابع للمنتدى الدولي للشعوب الأصلية المعني بالمؤشرات المتعلقة بالتنوع البيولوجي، برعاية أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي وبالتعاون مع المنتدى.
    L'Instance permanente s'est félicitée de la tenue d'un séminaire international d'experts sur les indicateurs propres aux peuples autochtones et à la diversité biologique, organisé par le groupe de travail sur les indicateurs du Forum international des peuples autochtones sur la biodiversité, sous les auspices de la Convention et de l'Instance permanente. UN 16 - رحّب المنتدى الدائم بعقد الحلقة الدراسية الدولية للخبراء بشأن المؤشرات الخاصة بالشعوب الأصلية والتنوع البيولوجي، التي من المقرر أن ينظمها الفريق العامل المعني بالمؤشرات التابع للمنتدى الدولي للشعوب الأصلية المعني بالتنوع البيولوجي، برعاية الاتفاقية والمنتدى الدائم.
    Les peuples autochtones du monde entier se sont réunis à Kimberley (Afrique du Sud), du 19 au 23 août 2002, dans le cadre du Sommet international des peuples autochtones sur le développement durable, prélude au Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg. UN 44 - واجتمع شعوب العالم الأصلية في كمبرلي، جنوب أفريقيا، لحضور " مؤتمر القمة الدولي للشعوب الأصلية بشأن التنمية المستدامة " في الفترة من 19 إلى 23 آب/أغسطس 2002، كمؤتمر تمهيدي لمؤتمر القمة العالمية للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ.
    L'une de ces consultations, tenue en partenariat avec le Programme de développement des Nations Unies, l'Université des Nations Unies et le Centre international des peuples autochtones pour l'éducation et la recherche sur les politiques (Fondation Tebtebba) et le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique, s'est tenue à Baguio (Philippines) en novembre 2008. UN وعُقِدَت إحدى هذه المشاورات في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 في مدينة باغيو بالفلبين في إطار شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وجامعة الأمم المتحدة، والمركز الدولي للسكان الأصليين لبحوث السياسات العامة والتربية (مؤسسة تبتيبا)، وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي.
    < < Indigenous Peoples and Climate Change > > , Mme Pasang Dolma Sherpa, Forum international des peuples autochtones sur les changements climatiques UN " الشعوب الأصلية وتغير المناخ " ، السيدة باسانغ دولما شيربا، منتدى الشعوب الأصلية الدولي المعني بتغير المناخ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus