7. Prie l'administrateur du relevé international des transactions de publier, sous forme actualisée: | UN | 7- يطلب من الجهة التي تتولى إدارة سجل المعاملات الدولي إتاحة المعلومات المستوفاة التالية: |
Un groupe directeur, constitué de représentants de l'administrateur du relevé international des transactions, de l'opérateur et du concepteur, assurera la coordination et la coopération entre les parties et veillera à la cohérence de leur action. | UN | ويتولى فريق توجيهي، يتكون من ممثلين عن إدارة سجل المعاملات الدولي والمشغل والمطور، الإشراف على التنسيق والتعاون بين هذه الأطراف. |
Elle a également demandé à l'administrateur du relevé international des transactions de prendre un certain nombre de mesures en vue d'assurer le fonctionnement du relevé et de faciliter la coopération entre les administrateurs des systèmes de registres. | UN | كما قدم مؤتمر الأطراف عدداً من الطلبات إلى الجهة التي ستتولى إدارة سجل المعاملات الدولي فيما يتعلق بتشغيل السجل وتيسير التعاون بين الجهات التي ستدير نظم التسجيل. |
8. Demande à l'administrateur du relevé international des transactions de fournir, dans ses rapports annuels pour 2011 et 2012, des informations sur les transactions portant sur les unités prévues par le Protocole de Kyoto; | UN | 8- يطلب إلى مدير سجل المعاملات الدولي أن يقدِّم، في تقريريه السنويين عن عامي 2011 و2012، معلومات عن المعاملات المتعلقة بوحدات بروتوكول كيوتو؛ |
74. Rappel: Par sa décision 16/CP.10, la Conférence des Parties a demandé à l'administrateur du relevé international des transactions de faire rapport annuellement à la CMP sur les dispositions organisationnelles, les activités et les besoins en ressources, et de formuler toutes recommandations nécessaires tendant à renforcer le fonctionnement des systèmes de registres. | UN | 74- معلومات أساسية: طلب مؤتمر الأطراف في مقرره 16/م أ-10 من مدير سجل المعاملات الدولية أن يقدم تقريراً سنوياً إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بشأن الترتيبات التنظيمية والأنشطة، والاحتياجات للموارد، وأن يقدم أي توصيات ضرورية لتحسين تشغيل نظم السجلات. |
8. Demande à l'administrateur du relevé international des transactions de fournir, dans ses rapports annuels pour 2011 et 2012, des informations sur les transactions portant sur les unités prévues par le Protocole de Kyoto; | UN | 8- يطلب إلى مدير سجل المعاملات الدولي أن يقدِّم، في تقريريه السنويين عن عامي 2011 و2012، معلومات عن المعاملات المتعلقة بوحدات بروتوكول كيوتو؛ |
4. Prie l'administrateur du relevé international des transactions de mettre en service le relevé en 2006, afin que les systèmes de registres puissent réussir à s'y connecter d'ici à avril 2007; | UN | 4- يطلب إلى الجهة التي تتولى إدارة سجل المعاملات الدولي أن تنفذ سجل المعاملات الدولي في عام 2006، بغية تمكين نظم السجلات من الاتصال بنجاح بسجل المعاملات الدولي بحلول نيسان/أبريل 2007؛ |
9. Demande à l'administrateur du relevé international des transactions de fournir, dans ses rapports annuels pour 2013 et 2014, des informations sur les transactions portant sur les unités prévues par le Protocole de Kyoto; | UN | 9- يطلب إلى مدير سجل المعاملات الدولي أن يقدِّم، في تقريريه السنويين عن عامي 2013 و2014، معلومات عن المعاملات المتعلقة بوحدات بروتوكول كيوتو؛ |
9. Demande à l'administrateur du relevé international des transactions de fournir, dans ses rapports annuels pour 2013 et 2014, des informations sur les transactions portant sur les unités prévues par le Protocole de Kyoto; | UN | 9- يطلب إلى مدير سجل المعاملات الدولي أن يقدِّم، في تقريريه السنويين عن عامي 2013 و2014، معلومات عن المعاملات المتعلقة بوحدات بروتوكول كيوتو؛ |
10. Demande également à l'administrateur du relevé international des transactions de publier, dans ses rapports annuels, le barème des droits et l'état des versements des droits d'utilisation du relevé international des transactions pour chaque Partie au Protocole de Kyoto ayant un engagement chiffré de limitation ou de réduction des émissions consigné à l'annexe B de ce Protocole. | UN | 10- يطلب أيضاً إلى مدير سجل المعاملات الدولي أن ينشر، في تقاريره السنوية، جدول الرسوم وحالة سداد رسوم استخدام سجل المعاملات الدولي الخاصة بكل طرف في بروتوكول كيوتو لديه التزام كمي بتحديد الانبعاثات أو خفضها من بين الأطراف المدرجة في المرفق باء من بروتوكول كيوتو. |
6. Prie l'administrateur du relevé international des transactions de fournir, à la réunion mentionnée au paragraphe 5 ci-dessus, suffisamment de renseignements sur la mise en service du relevé international des transactions et le calendrier correspondant afin de garantir la transparence et de faciliter la planification des autres systèmes de registres, ainsi que l'application des dispositions des paragraphes 6 et 7 de la décision 16/CP.10; | UN | 6- يطلب إلى الجهة التي تتولى إدارة سجل المعاملات الدولي أن تقدم، أثناء الاجتماع المشار إليه في الفقرة 5 أعلاه، معلومات كافية عن تنفيذ سجل المعاملات الدولي وبرنامجه الزمني، لضمان الشفافية وتيسير التخطيط على نظم السجلات الأخرى، وتنفيذ الفقرتين 6 و7 من المقرر 16/م أ-10؛ |
De surveiller les systèmes et les réseaux internes et externes du relevé international des transactions, de résoudre les problèmes à mesure qu'ils se posent et de porter les difficultés majeures rencontrées à la connaissance de l'administrateur du relevé afin que des mesures puissent être prises; | UN | (أ) رصد نظم سجل المعاملات الدولي والشبكات الداخلية والخارجية، ومعالجة المشكلات حال ظهورها، ورفع المسائل الهامة إلى إدارة سجل المعاملات الدولي بغية اتخاذ ما يلزم من إجراءات أخرى؛ |
De rendre compte à l'administrateur du relevé international des transactions de l'efficacité du prestataire de services et du système, conformément à un accord conclu au niveau du service avec l'administrateur du relevé. | UN | (و) تقديم تقارير إلى إدارة سجل المعاملات الدولي بشأن أداء المتعهد وأداء النُظم، وفقاً لاتفاق بشأن مستوى الخدمات المطلوب يبرم مع إدارة السجل. |
10. Demande également à l'administrateur du relevé international des transactions de publier, dans ses rapports annuels, le barème des droits et l'état des versements des droits d'utilisation du relevé international des transactions pour chaque Partie au Protocole de Kyoto ayant un engagement chiffré de limitation ou de réduction des émissions consigné à l'annexe B de ce Protocole. | UN | 10- يطلب أيضاً إلى مدير سجل المعاملات الدولي أن ينشر، في تقاريره السنوية، جدول الرسوم وحالة سداد رسوم استخدام سجل المعاملات الدولي الخاصة بكل طرف في بروتوكول كيوتو لديه التزام كمي بتحديد الانبعاثات أو خفضها من بين الأطراف المدرجة في المرفق باء من بروتوكول كيوتو. |
9. Demande à l'administrateur du relevé international des transactions de publier, dans ses rapports annuels, le barème des droits et l'état des versements des droits d'utilisation du relevé international des transactions pour chaque Partie au Protocole de Kyoto ayant un engagement chiffré de limitation ou de réduction des émissions consigné à l'annexe B de ce Protocole; | UN | 9- يطلب إلى مدير سجل المعاملات الدولي أن ينشر، في تقاريره السنوية، جدول الرسوم وحالة مدفوعات رسوم سجل المعاملات الدولي الخاصة بكل طرف في بروتوكول كيوتو لديه التزام كمي بتحديد الانبعاثات أو خفضها من بين الأطراف المدرجة في المرفق باء من بروتوكول كيوتو؛ |
7. Demande aux Parties qui n'ont pas versé leurs contributions au budget de base et au relevé international des transactions de le faire sans retard, étant entendu que les contributions sont exigibles au 1er janvier de chaque année conformément aux procédures financières de la Conférence des Parties; | UN | 7- يدعو الأطراف التي لم تدفع بعد اشتراكاتها في الميزانية الأساسية وفي سجل المعاملات الدولي() إلى القيام بذلك دون تأخير، واضعةً في اعتبارها أن موعد استحقاق الاشتراكات هو 1 كانون الثاني/يناير من كل عام وفقاً للإجراءات المالية لمؤتمر الأطراف؛ |
9. Demande à l'administrateur du relevé international des transactions de publier, dans ses rapports annuels, le barème des droits et l'état des versements des droits d'utilisation du relevé international des transactions pour chaque Partie au Protocole de Kyoto ayant un engagement chiffré de limitation ou de réduction des émissions consigné à l'annexe B de ce Protocole; | UN | 9- يطلب إلى مدير سجل المعاملات الدولي أن ينشر، في تقاريره السنوية، جدول الرسوم وحالة مدفوعات رسوم سجل المعاملات الدولي الخاصة بكل طرف في بروتوكول كيوتو لديه التزام كمي بتحديد الانبعاثات أو خفضها من بين الأطراف المدرجة في المرفق باء من بروتوكول كيوتو؛ |
7. Demande aux Parties qui n'ont pas versé leur contribution au budget de base et au relevé international des transactions de le faire sans retard, étant donné que les contributions sont exigibles au 1er janvier de chaque année conformément aux procédures financières; | UN | 7- يطلب إلى الأطراف التي لم تسدد اشتراكاتها في الميزانية الأساسية وسجل المعاملات الدولي() أن تقوم بذلك دون تأخير، مع مراعاة أن الاشتراكات تستحق في 1 كانون الثاني/يناير من كل عام وفقاً للإجراءات المالية؛ |
b) Demande à l'administrateur du relevé international des transactions de recenser la quantité d'URCE délivrées pour une activité de projet de CSC qui sont détenues dans chaque registre national, en faisant la distinction entre les unités détenues dans des comptes de dépôt et celles d'autres comptes, pour la période d'engagement actuelle et les périodes d'engagement antérieures; | UN | (ب) يطلب إلى مدير سجل المعاملات الدولية أن يحدد كمية وحدات خفض الانبعاثات المعتمد الصادرة لنشاط مشروع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه المحتفظ بها في كل سجل وطني، مع التمييز بين الوحدات المقيدة في حسابات الإيداع والحسابات الأخرى، لفترات الالتزام الحالية والسابقة؛ |