Des menaces pèsent toujours sur la sécurité des membres du personnel international et du personnel local en poste dans ce pays. | UN | ولا تزال هناك تهديدات ضد أمن الموظفين الدوليين والمحليين في طاجيكستان. |
Le montant obtenu pour les traitements du personnel international et du personnel local a été minoré de 5 % afin de tenir compte des mouvements de personnel. | UN | وقد خفض المبلغ المدرج لمرتبات الموظفين الدوليين والمحليين بنسبة ٥ في المائة لمراعاة عامل دوران الموظفين. |
En outre, un abattement de 10 % pour mouvements de personnel a été appliqué aux traitements du personnel international et du personnel local. | UN | وطُبق أيضا معامل دوران قدره ١٠ في المائة على أجور الموظفين الدوليين والمحليين. |
Déploiement détaillé du personnel international et du personnel local pour la période allant | UN | النشر التفصيلي للموظفين الدوليين والمحليين في الفترة |
Cinquante postes d'observateur militaire ont été supprimés; on a également réduit les effectifs du personnel civil international et du personnel local, ainsi que le nombre de véhicules. | UN | وقد خفض عدد المراقبين العسكريين بمقدار خمسين، مع تخفيضات مقابلة في عدد الموظفين المدنيين الدوليين والموظفين المحليين والمركبات. |
36. Les économies réalisées au titre du personnel international et du personnel local étaient imputables aux retards dans le recrutement. | UN | ٣٦ - ونتجت الوفورات المتعلقة بالموظفين الدوليين والمحليين عن التأخيرات في التوظيف. |
On trouvera aux parties D et E de l'annexe IV des renseignements détaillés sur le déploiement prévu et effectif du personnel international et du personnel local au cours de la période considérée. | UN | ويتضمن المرفق السادس دال وهاء، معلومات تفصيلية عن التوزيع المزمع والفعلي للموظفين المدنيين الدوليين والمحليين خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
33. Des économies de 66 900 dollars ont été réalisées parce que les traitements du personnel international et du personnel local étaient en fait moins élevés. | UN | ٣٣ - نشأت الوفورات البالغة ٩٠٠ ٦٦ دولار من جراء انخفاض مستوى المرتبات الفعلية للموظفين الدوليين والمحليين. |
Traitements du personnel international et du personnel local | UN | مرتبات الموظفين الدوليين والمحليين |
L’augmentation de 427 800 dollars prévue à cette rubrique est imputable aux traitements du personnel international et du personnel local. Personnel international et personnel local | UN | ٤ - تتعلق الزيادة اللازمة تحت هذا البند وقدرها ٠٠٨ ٧٢٤ دولار بزيادة في تكاليف الموظفين الدوليين والمحليين. |
L'augmentation de 567 300 dollars à cette rubrique s'explique par l'augmentation des dépenses au titre du personnel international et du personnel local. | UN | 5 - يعود سبب الزيادة التي بلغت 300 567 دولار تحت هذا البند إلى ازدياد الاحتياجات المتعلقة بالموظفين الدوليين والمحليين. |
La totalité du personnel international et du personnel local sera en place en juillet 1997. | UN | وبحلول تموز/يوليه ١٩٩٦، سيتم نشر جميع الموظفين، الدوليين والمحليين معا. |
36. L'effectif initialement proposé et la répartition par catégorie du personnel international et du personnel local restent inchangés. | UN | ٣٦ - ظلت اﻷرقام المقترحة وكذلك أشكال التوزيع حسب الفئة للموظفين الدوليين والمحليين في شكلها اﻷصلي دون تغيير. |
72. Le solde inutilisé est dû au fait que le nombre effectif moyen de membres du personnel international et du personnel local déployé pendant la période considérée a été moins important que prévu. | UN | ٧٢- يعزى الرصيد غير المستخدم إلى انخفاض متوسط عدد الموظفين الدوليين والمحليين الذين تم نشرهم خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Traitements du personnel international et du personnel local. Des ressources sont prévues au titre des traitements de 52 fonctionnaires internationaux et de 165 agents locaux. | UN | ٢ - مرتبات الموظفين الدوليين والمحليين - رصد اعتماد ﻟ ٥٢ موظفا دوليا و ١٦٥ موظفا محليا. |
Déploiement détaillé du personnel international et du personnel local pour la période allant du 15 janvier au 30 juin 1996 | UN | النشــر التفصيلــي للموظفين الدوليين والمحليين فــي الفترة من ١٥ كانون الثاني/يناير الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ |
Les prévisions de dépenses pour les traitements du personnel international et du personnel local sont réduites de 10 % pour tenir compte des vacances de poste et sont basées sur le tableau des effectifs proposés reproduits en tant qu'annexe IV. | UN | وتشمل تقديرات التكاليف لمرتبات الموظفين الدوليين والمحليين على حد سواء عامل نسبة شواغر قدرها ١٠ في المائة وتقدم على أساس ملاك الموظفين المقترح في المرفق الرابع. |
5. Les taux de vacance de postes du personnel international et du personnel local ont continué de diminuer pendant la période considérée. | UN | 5 - واستمرت معدلات شغور وظائف الموظفين الدوليين والمحليين في الانخفاض خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Le solde inutilisé (35 185 500 dollars) résulte essentiellement du fait que le coût du personnel international et du personnel local a été moins élevé que prévu. | UN | 5 - يعزى الرصيد غير المستخدم البالغ 500 185 35 دولار بصورة رئيسية إلى انخفاض تكاليف الموظفين الدوليين والمحليين. |
L'augmentation enregistrée à cette rubrique s'explique par l'augmentation des dépenses au titre du personnel international et du personnel local. | UN | 6 - يعود سبب الزيادة التي طرأت تحت هذا البند إلى ازدياد الاحتياجات المتعلقة بالموظفين الدوليين والمحليين. |
6. On trouvera à l'annexe IV une représentation graphique du déploiement prévu et des effectifs des observateurs militaires, de la police civile, ainsi que du personnel international et du personnel local. | UN | ٦ - ويتضمن المرفق الرابع عرضا بالرسوم البيانية للوزع المخطط والفعلي للمراقبين العسكريين والشرطة المدنية والموظفين الدوليين والموظفين المحليين. |
L'augmentation de 385 200 dollars est imputable au maintien du personnel international et du personnel local dans la zone de la Mission. | UN | 18 - تعزى الزيادة البالغة 200 385 دولار تحت هذا البند إلى استبقاء موظفين دوليين ومحليين في منطقة البعثة. |