À l’échelon international, cela signifie que des protagonistes tels que le Fonds monétaire international et l’Organisation mondiale du commerce devront participer davantage au débat sur les droits de l'homme et le développement. | UN | ويعني هذا على الصعيد الدولي أنه سيتعين على جهات مثل صندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية أن تضطلع بدور أكبر في المناقشات الجارية حول حقوق اﻹنسان والتنمية. |
Cette réforme doit être dirigée par l'Organisation des Nations Unies, en étroite collaboration avec la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et l'Organisation mondiale du commerce. | UN | وينبغي أن تقوده الأمم المتحدة، بالتعاون الوثيق مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية. |
Cela est particulièrement vrai lorsqu'il s'agit de coopération entre le système des Nations Unies et la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et l'Organisation mondiale du commerce. | UN | وهذا يكون صحيحا بصفة خاصة عندما يتصل اﻷمر بالتعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية. |
Un certain nombre d'organisations internationales, notamment le Centre du commerce international et l'Organisation mondiale du commerce (OMC), reprennent quotidiennement les nouvelles de la CNUCED; | UN | كما أن عدداً من المنظمات الدولية، بما فيها مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية، يعيد إرسال أخبار الأونكتاد الموجزة عادة على تويتر؛ |
Renforcer la coopération entre l'APEC et des organisations telles que le Centre de notification des actes de piraterie du Bureau maritime international et l'Organisation maritime internationale (OMI) pour lutter contre la piraterie dans la région. | UN | تعزيز التعاون بشأن مكافحة القرصنة في المنطقة بين محفل التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ ومنظمات مثل مركز الإبلاغ عن القرصنة التابع للمكتب البحري الدولي والمنظمة البحرية الدولية. |
Se félicitant de voir avancer les consultations avec les principales parties prenantes institutionnelles, notamment la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et l'Organisation mondiale du commerce, à propos de leur participation à la concertation sur le financement du développement, | UN | وإذ ترحب بالتقدم الذي تم إحرازه في المشاورات الجارية مع الجهات المؤسسية الرئيسية صاحبة المصلحة، ولا سيما البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية، فيما يتعلق بمشاركتها في عملية تمويل التنمية، |
Se félicitant de voir avancer les consultations avec les principales parties prenantes institutionnelles, notamment la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et l'Organisation mondiale du commerce, à propos de leur participation à la concertation sur le financement du développement, | UN | وإذ ترحب بالتقدم الذي تم إحرازه في المشاورات الجارية مع الجهات المؤسسية الرئيسية صاحبة المصلحة، ولا سيما البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية، فيما يتعلق بمشاركتها في عملية تمويل التنمية، |
La création d'emplois dépend d'un certain nombre de facteurs qui ne relèvent pas tous de son mandat, et en particulier des politiques économiques, financières, monétaires et commerciales dont d'autres organisations - en particulier la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et l'Organisation mondiale du commerce - ont la responsabilité. | UN | وهو يتوقف بوجه خاص على السياسات الاقتصادية والمالية والنقدية والتجارية المسؤول عنها منظمات أخرى وخاصة البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية. |
Le questionnaire a été envoyé aussi aux organismes des Nations Unies, dont la Commission des Nations Unis pour le droit commercial international et l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel. | UN | وأُرسل الاستبيان أيضاً إلى منظمات الأمم المتحدة، بما فيها لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية. |
Le Centre du commerce international et l'Organisation de développement économique collaborent depuis 2000. | UN | 20 - استمر التعاون بين مركز التجارة الدولي ومنظمة التعاون الاقتصادي منذ سنة 2000. |
Les processus de suivi des conférences doivent se dérouler dans un esprit de partenariat comprenant aussi les parties intéressées, notamment la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et l'Organisation mondiale du commerce. | UN | وينبغي لإجراءات متابعة المؤتمرات أن تستخدم في سياق من المشاركة، مما يتضمن مشاركة أصحاب المصلحة أيضا، وخاصة البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية. |
Nous pensons que l'Organisation a un rôle très important à jouer dans les événements mondiaux, de concert avec d'autres parties, États et autres institutions internationales telles que la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et l'Organisation mondiale du commerce. | UN | ونحن نعتقد أن للمنظمة دورا هاما جدا في الأحداث التي تدور على الساحة الدولية، تقوم به مع جهات فاعلة أخرى ودول ومؤسسات دولية، مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية. |
Nous préconisons une coopération étroite entre l'ONU, la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et l'Organisation mondiale du commerce pour l'établissement de ce rapport. | UN | ونشجع على إقامة تعاون وثيق بين الأمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية في تحضير ذلك التقرير. |
Nous préconisons une coopération étroite entre l'ONU, la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et l'Organisation mondiale du commerce pour l'établissement de ce rapport. | UN | ونشجع على إقامة تعاون وثيق بين الأمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية في تحضير ذلك التقرير. |
La coordination à l'échelle du système est également souhaitable en ce qui concerne la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et l'Organisation mondiale du commerce. | UN | 135 - والتنسيق على نطاق المنظومة مهم أيضا في ظروف البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية. |
Ces efforts ont été appuyés par un résumé d'une page de messages clefs mis au point par le Département de l'information, en consultation avec la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et l'Organisation mondiale du commerce. | UN | وقد تعززت هذه الجهود بفضل موجز من ورقة واحدة تضمنت توجيهات رئيسية وضعتها إدارة الإعلام بالتشاور مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية. |
Afin de donner la preuve de leur ferme volonté de collaborer plus étroitement et d'éviter les chevauchements d'activité, l'ONU, la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et l'Organisation mondiale du commerce devraient également renforcer leur coopération au plus haut niveau. | UN | ولإظهار الالتزام القوي بالعمل معا في تعاون أوثق والقضاء على الازدواجية، ينبغي أيضا زيادة تعزيز التعاون على أرفع مستوى بين الأمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية. |
La Banque mondiale, le Fonds monétaire international et l'Organisation mondiale du commerce y prendront part. Nous demandons dès maintenant que soit élaboré, pendant la conférence un plan d'action comportant un cadre pour la prévention des crises financières et le règlement des crises reposant sur le partenariat entre secteurs public et privé. | UN | وسيشارك في ذلك المؤتمر البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية. ونلتمس من هذا المحفل في هذا الوقت المبكر أن يضع خطة عمل تتضمن إطارا لمنع حدوث الأزمات المالية وحسم الأزمات بالاستناد إلى الشراكة بين القطاعين العام والخاص. |
En collaboration avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement, le Centre du commerce international et l'Organisation internationale du travail, l'UNOPS a développé des directives d'achats durables pour l'acquisition de biens et services communs. | UN | وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومركز التجارة الدولية ومنظمة العمل الدولية، وضع المكتب مبادئ توجيهية لسياسة الشراء المستدامة للسلع والخدمات المشتركة. |
Le projet, financé par l'Agence australienne pour le développement international et l'Organisation de la recherche scientifique et industrielle du Commonwealth, vise en premier lieu à permettre d'améliorer les prestations en matière de protection sociale en Indonésie. | UN | وتمول المشروع الوكالة الأسترالية للتنمية الدولية ومنظمة الكومنولث للبحوث العلمية والصناعية وهو يركز أساساً على دعم نتائج الحماية الاجتماعية في إندونيسيا. |
Le siège du Programme des Nations Unies pour l'environnement était établi dans sa capitale et il avait conclu des accords avec, entre autres, la Cour pénale internationale, la Banque internationale pour la reconstruction et le développement, le Fonds monétaire international et l'Organisation juridique consultative pour les pays d'Asie et d'Afrique. | UN | وتستضيف كينيا برنامج الأمم المتحدة للبيئة وهي أبرمت اتفاقات مع عدة مؤسسات بينها المحكمة الجنائية الدولية والبنك الدولي للإنشاء والتعمير وصندوق النقد الدولي والمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية والأفريقية. |