"international interdisant les mines terrestres antipersonnel" - Traduction Français en Arabe

    • دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
        
    • دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد
        
    • دولي يحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
        
    Ma délégation voudrait annoncer qu'elle souhaite se porter coauteur du projet de résolution A/C.1/51/L.46 sur un accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel. UN ويود وفد بلدي أن يعلن أنه سيصبح من مقدمي مشروع القرار A/C.1/51/L.46 بشأن اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel UN اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
    Cette résolution fixe un objectif : parvenir à un accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel. UN إن مشروع القرار يضع هدفا هو إبرام اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel UN اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد
    Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel UN اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد
    Enfin, je souhaite insister sur le fait que mon gouvernement appuiera tous les efforts visant à faire face au problème des mines, en particulier la conclusion d'un accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel. UN أود في الختام أن أؤكد أن حكومة بلدي ستدعم جميع الجهود الرامية الى حل المشاكل الناجمة عن اﻷلغام البرية وبصفة خاصة إبرام اتفاق دولي يحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    S. Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel UN اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
    Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel UN اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
    L'année dernière, nous avons voté en faveur de la résolution 51/45 S, qui portait sur un accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel. UN وفي السنة الماضية صوتنا لصالح القرار ٥١/٤٥ قاف، المتعلق باتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Ma délégation voudrait remercier les États-Unis de leur travail inlassable pour amener de plus en plus de pays à se porter coauteurs du projet de résolution relatif à l'accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel. UN ويود وفدي أن يوجه الشكر إلى الولايات المتحدة على سعيها بلا كلل من أجل زيادة عدد مقدمي مشروع القرار بشأن اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Ma délégation estime que les préoccupations légitimes en matière de sécurité des pays qui ne peuvent que s'en remettre aux mines terrestres antipersonnel pour leur légitime défense doivent être dûment prises en compte dans la recherche d'un accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel. UN ويعتقد وفد بلدي أن الشواغل اﻷمنية المشروعة لتلك البلدان التي لا يمكنها إلا التعويل على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد في الدفاع عن نفسها ينبغي أن تؤخذ في الحسبان على النحو الواجب في السعي للتوصل إلى اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    q) Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel UN )ف( اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
    L'Autriche s'est portée coauteur de la résolution 51/45 S de l'Assemblée générale des Nations Unies, " Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel " , adoptée le 10 décembre 1996, et observe un moratoire sur l'exportation des mines terrestres antipersonnel depuis octobre 1994. UN كانت النمسا أحد المشاركين في تقديم قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة 51/45/S " اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد " والذي اعتمد في ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، والتزمت بوقف تصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد منذ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١.
    L'Afrique du Sud est aussi l'un des coauteurs de la résolution adoptée en décembre 1996 par l'Assemblée générale des Nations Unies avec les voix de 155 pays, intitulée " Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel " . UN وكانت جنوب أفريقيا من المشتركين اﻷصليين في تقديم قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ - الذي أيدته ٥٥١ بلداً - والمتعلق " باتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد " .
    C'est dans cet esprit que le Gouvernement roumain a voté pour la résolution 51/45 S de l’Assemblée générale des Nations Unies intitulée " Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel " . UN وتعبيراً عن هذه السياسة، صوت بلدي مؤيداً قرار الجمعية العامة لﻷمم المحدة ١٥/٥٤ قاف المعنون " اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد " .
    En tant que coauteur du projet de résolution, ma délégation voudrait saisir cette occasion pour proclamer son ferme soutien pour le projet de résolution intitulé «Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel». UN ويود وفدي، بوصفه أحد مقدمي المشروع، في أن يغتنم هـــذه الفرصة لكي يسجل تأييده القوي لمشروع القرار المعنون " اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد " .
    A/52/268/Add.1 — Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel : rapport du Secrétaire général UN A/52/268/Add.1 - اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد: تقرير اﻷمين العام
    A/52/268 – Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel : rapport du Secrétaire général UN A/52/268 - اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد: تقرير اﻷمين العام
    L'année dernière, nous nous sommes prononcés en faveur de la résolution 51/45 S relative à un accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel. UN لقد صوت وفدي في العام الماضي لصالح القرار ٥١/٤٥ قاف بشأن اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    iii) Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel (A/52/268 et Add.1); UN ' ٣ ' اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد )A/52/268 و (Add.1؛
    1. Le 10 décembre 1996, l'Assemblée générale a adopté la résolution 51/45 S, intitulée " Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel " dont les paragraphes 1, 5 et 6 sont ainsi libellés : UN ١ - في ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، اعتمدت الجمعية العامة القرار ١٥/٥٤ قاف، المعنون " اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد " ، ونص الفقرات ١ و ٥ و ٦ منه كما يلي:
    Finalement, s'agissant de la portée d'un futur traité, notre soutien à un accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel et à ce projet de résolution en particulier est basé sur notre interprétation qu'un tel accord devra être complet par nature et interdire tous les types de mines terrestres antipersonnel sans exception. UN وأخيرا، فيما يتعلق بنطاق معاهدة مستقبلية، فإننا في تأييدنا لاتفاق دولي يحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد ولمشروع القرار هذا إنما نسترشد بصورة خاصة بالفهم بأن هذا الاتفاق ينبغي أن يكون شاملا في طبيعته ويحظر جميع أنواع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد بدون استثناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus