"international pour la santé" - Traduction Français en Arabe

    • الدولية من أجل الصحة
        
    • الدولي للصحة
        
    • الصحية الدولية
        
    • الدولية للصحة
        
    • الدولي لصحة
        
    Ainsi, nous devons saisir l'opportunité du Partenariat international pour la santé afin de renforcer les synergies positives entre les systèmes de santé et les initiatives mondiales. UN ولذلك ينبغي لنا اغتنام الفرصة التي تتيحها الشراكة الدولية من أجل الصحة لبناء تآزر إيجابي بين النظم الصحية والمبادرات الدولية في العالم.
    722. Le Partenariat international pour la santé vise à intensifier les efforts déployés pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement liés à la santé. UN 734 - وفي مجال الصحة، تُكثف الشراكة الدولية من أجل الصحة جهودها من أجل تعزيز الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالصحة.
    Responsabiliser les pays signifie encourager le développement de plans solides et s'aligner derrière ceux-ci en utilisant des processus multilatéraux inclusifs tels que l'évaluation conjointe des stratégies nationales par le Partenariat international pour la santé. UN وتمكين البلدان يعني دعم عمليات صوغ خطط وطنية متينة والاصطفاف وراءها، بواسطة عمليات شاملة للأطراف المتعددة صاحبة المصلحة، مثل عملية التقييم المشترك للاستراتيجيات الوطنية في إطار الشراكة الدولية من أجل الصحة.
    Pendant l'exercice 2012-2013, le Gouvernement malaisien a apporté des contributions volontaires totalisant 8 millions de dollars au Fonds de dotation au profit de l'Institut international pour la santé mondiale. UN ٩ - وخلال فترة السنتين 2012-2013 تم تلقي تبرعات لصندوق الهبات بمبلغ 8 ملايين دولار وردت من حكومة ماليزيا لصالح المعهد الدولي للصحة العالمية التابع للجامعة.
    Un partenariat a été noué avec le Centre international pour la santé reproductive de l'Université de Gand (Belgique) aux fins de l'organisation d'un atelier de formation de deux semaines sur la coordination des interventions axées sur la violence sexiste en situation d'urgence. UN وأجرى الصندوق بالاشتراك مع المركز الدولي للصحة الإنجابية في جامعة غنت، بلجيكا، دورة تدريبية لمدة أسبوعين عن تنسيق التدخلات في حالات الطوارئ بالنسبة للعنف القائم على نوع الجنس.
    La Communauté européenne soutenait également le Partenariat international pour la santé et encourageait tous les partenaires de développement à s'y associer. UN كما تدعم الجماعة الأوروبية الشراكة الصحية الدولية وتشجع جميع شركاء التنمية على الانضمام لهذه العملية.
    En mai 2008, Madagascar a signé un accord avec le Partenariat international pour la santé. UN وفي عام 2008، وقعت مدغشقر على اتفاق مع الشراكة الدولية للصحة.
    Le Programme international pour la santé des femmes de la Société canadienne des obstétriciens-gynécologues a conclu un partenariat avec l'OPS aux fins de l'exécution du programme GESTA international au Guyana. UN 315 - - وقد شارك البرنامج الدولي لصحة المرأة بجمعية أطباء التوليد وأمراض النساء في كندا منظمة الصحة للبلدان الأمريكية ووزارة الصحة لتنفيذ البرنامج الدولي للإنذار في غيانا.
    Le Partenariat international pour la santé tend à aligner les financements des sources nationales et internationales sur les objectifs et stratégies définis au plan national. UN وتعمل الشراكة الدولية من أجل الصحة على التوفيق بين التمويل المستمد من مصادر محلية ودولية والأهداف والاستراتيجيات التي جرى تحديدها على الصعيد الوطني.
    En 2008, l'Éthiopie et le Mozambique ont signé un accord de pays conformément à des directives du Partenariat international pour la santé. UN 201 - وفي عام 2008، وقّعت إثيوبيا وموزامبيق على اتفاقات قطرية تماشياً مع توجيه صادر عن الشراكة الدولية من أجل الصحة.
    Le Partenariat international pour la santé vise à accroître les efforts pour atteindre plus vite les objectifs du Millénaire pour le développement liés à la santé. UN 39 - وتكثف الشراكة الدولية من أجل الصحة جهودها لتعزيز الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالصحة.
    Le Togo a adhéré au partenariat international pour la santé dont le pacte est signé en mai 2010 à Genève afin d'accélérer la réalisation des OMD 4, 5 et 6 et améliorer l'état de la santé des populations. UN وقد انضمت توغو إلى الشراكة الدولية من أجل الصحة التي تم التوقيع على الاتفاق الخاص بها في أيار/ مايو 2010 في جنيف، بغية الإسراع في تحقيق الأهداف 4 و5 و6 من الأهداف الإنمائية للألفية وتحسين صحة السكان.
    Le Partenariat international pour la santé et les initiatives connexes ont identifié sept comportements spécifiques indispensables pour renforcer l'harmonisation et l'alignement de l'aide, avec un accent clairement porté sur les résultats en matière de santé. UN 73 - وقد حددت الشراكة الدولية من أجل الصحة والمبادرات المتصلة بها سبعة أنواع معينة من السلوك المطلوب لزيادة التنسيق والمواءمة في المعونة، مع التركيز الواضح على النواتج الصحية.
    VII. Partenariat international pour la santé (IHP) UN سابعاً - الشراكة الدولية من أجل الصحة()
    L'approche est fondée sur l'approche du Partenariat international pour la santé afin de renforcer une plateforme unique de pays pour la surveillance, l'évaluation et l'examen des stratégies sanitaires nationales. UN وتشكل هذه المقاربة امتدادا لمقاربة الشراكة الدولية من أجل الصحة من أجل تعزيز منظومة حاسوبية واحدة يقودها البلد المعني من أجل رصد وتقييم واستعراض الاستراتيجيات الصحية الوطنية().
    Centre international pour la santé et la coopération UN المركز الدولي للصحة والتعاون
    Au cours de l'exercice biennal 2008-2009, des contributions volontaires d'un montant de 8,0 millions de dollars ont été versées par le Gouvernement malaisien au profit du Fonds de dotation de l'Institut international pour la santé mondiale de l'Université des Nations Unies. UN 5 - خلال فترة السنتين 2008-2009، تلقت الجامعة من حكومة ماليزيا تبرعات قدرها 8 ملايين دولار لصندوق الهبات فيما يتعلق بالمعهد الدولي للصحة العالمية التابع للجامعة.
    Une conférence internationale sur les mutilations génitales féminines/excision a été organisée à Nairobi en octobre 2011, en collaboration avec l'OMS, le FNUAP, le Centre international pour la santé reproductive et plusieurs universités d'Australie, de Belgique, du Kenya et des États-Unis d'Amérique. UN 40 - وعُقد مؤتمر دولي بشأن تشويه/قطع الأعضاء التناسلية للإناث في نيروبي في تشرين الأول/أكتوبر 2011، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان والمركز الدولي للصحة الإنجابية وجامعات من أستراليا وبلجيكا وكينيا والولايات المتحدة الأمريكية.
    Ils devraient également envisager la possibilité d'accroître leur soutien budgétaire dans ce secteur et d'utiliser le Partenariat international pour la santé et les initiatives connexes en tant que moyen d'accroître le financement des soins de santé par des donateurs. UN وينبغي لها أيضا أن تنظر في زيادة دعم الميزانية القطاعية واستخدام الشراكة الصحية الدولية والمبادرات المتصلة بها كوسيلة لزيادة تمويل المانحين للصحة.
    Le FNUAP a continué de participer au Partenariat international pour la santé afin de contribuer à la réalisation des OMD en 2008. UN 73 - وواصل الصندوق المشاركة في الشراكة الصحية الدولية بهدف تعزيز الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2008.
    L'initiative mondiale pour la santé menée par le FNUAP a facilité le positionnement stratégique des groupes de base et des groupes de travail du Partenariat international pour la santé et la coordination entre eux, ainsi que le déroulement du compte à rebours 2015. UN 92 - وقد أدت مبادرة الصحة العالمية، التابعة للصندوق، دوراً في التموضع الاستراتيجي والتنسيق على امتداد جوهر الشراكة الصحية الدولية والأفرقة العاملة والعد التنازلي نحو 2015.
    En 2007, le FNUAP est devenu membre du Partenariat international pour la santé, initiative lancée le 5 septembre 2007 par le Premier Ministre du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. UN وفي عام 2007، أصبح الصندوق طرفاً موقعاً على الشراكة الدولية للصحة وهي مبادرة اتخذها رئيس وزراء المملكة المتحدة في 5 أيلول/سبتمبر 2007.
    Un premier groupe de sept pays (le Burundi, le Cambodge, l'Éthiopie, le Kenya, le Mozambique, le Népal et la Zambie) a souscrit au nouveau Partenariat international pour la santé afin de pouvoir tirer parti de la coordination entre les donateurs et les partenaires internationaux. UN وانضمت سبعة بلدان " بلدان الموجة الأولى " وهي بوروندي وزامبيا وكمبوديا وإثيوبيا وكينيا وموزامبيق ونيبال إلى الشراكة الدولية للصحة الجديدة للاستفادة من التنسيق على مستوى الشركاء المانحين والشركاء الدوليين.
    - Parrainage d'un organisme de coordination < < Les femmes et la santé > > (projet pilote) et de centres de santé des femmes, (Hagazussa/Cologne et le Centre international pour la santé des femmes/Bad Salzuflen) (Rhénanie du Nord-Westphalie); UN النهوض بوكالة للتنسيق " المرأة والصحة " (مشروع ريادي) ومركزين لصحة المرأة، هاجازوسا/كولوينا والمركز الدولي لصحة المرأة/باد مالزوفلن (الراين الشمالي - وستفاليا)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus