"international pour le développement durable" - Traduction Français en Arabe

    • الدولية للتنمية المستدامة
        
    • الدولي للتنمية المستدامة
        
    • الدولي من أجل التنمية المستدامة
        
    • الدولية الطوعية للتنمية المستدامة
        
    Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses UN الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية
    Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses (Partenariat de la montagne) UN الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية
    Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses UN الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية
    L'attention de la Commission est également appelée sur les recommandations du Groupe d'experts sur l'identification des principes du droit international pour le développement durable. UN كذلك، يُلفت نظر اللجنة إلى التوصيات المقدمة من الفريق العامل المعني بتحديد مبادئ القانون الدولي للتنمية المستدامة.
    M. Mark Halle, Directeur de l'Institut international pour le développement durable (IISD) UN السيد مارك هالي، مدير المعهد الدولي للتنمية المستدامة
    À cet effet, nous demandons un soutien international pour le développement durable des montagnes dans les pays en développement. UN وندعو، في هذا الصدد، إلى تقديم الدعم الدولي من أجل التنمية المستدامة للجبال في البلدان النامية.
    La Slovénie appuie le Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses, le Programme d'action de Bichkek pour les montagnes et les principes de la Déclaration de Berchtesgaden. UN وأضافت أن سلوفينيا تؤيد المبادرة الدولية للتنمية المستدامة للمناطق الجبلية ومنهاج بشكيك للمناطق الجبلية ومبادئ إعلان بيرشتسغادن.
    6. Invite toutes les parties intéressées à envisager de s'associer au Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses; UN " 6 - تدعو جميع الأطراف المهتمة إلى النظر في الانضمام إلى الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛
    Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses (Partenariat de la montagne) UN الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية (شراكة الجبال)
    Le < < Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses > > a été lancé en 2002 en tant que résultat de type 2 du Sommet mondial pour le développement durable en 2002. UN 60 - بدأت " الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية " أو " الشراكة لتنمية المناطق الجبلية " كناتج من النوع 2 لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في عام 2002.
    Cette manifestation a été organisée par la FAO en collaboration avec le Groupe de réflexion sur l'Année internationale de la montagne, qui a présenté une déclaration dans laquelle il s'engageait à une action à long terme en faveur des montagnes et réitérait son appui au nouveau Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses. UN وتعاونت في تنظيمها الفاو مع فريق التركيز على السنة الدولية للجبال، الذي أصدر إعلانا يؤكد التزامه بالعمل على المدى الطويل في مجال العناية بالجبال ويشدد على دعمه للمبادرة الناشئة المعروفة باسم الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية.
    :: L'alliance des organisations s'occupant de la mise en oeuvre du chapitre 13 s'est renforcée et élargie, consolidée en outre par la mise en place du Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses; UN :: تعزيز تحالف المنظمات الملتزمة بالعمل على تنفيذ الفصل الثالث عشر وتوسيع دائرته، ثم توطيده ببدء الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، كمبادرة تطوعية
    Le renforcement des partenariats et particulièrement l'appui à la mise au point du Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses offrent des perspectives d'amélioration de l'efficacité et de la coordination des efforts en vue de la mise en oeuvre du chapitre 13. UN 73 - يهيئ تعزيز الشراكات، ولاسيما دعم العمل على تنمية الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية، فرصا لتعزيز فعالية الجهود المشتركة الرامية إلى إنفاذ الفصل الثالث عشر وتركيزها.
    Il s'agit maintenant de consolider les initiatives des comités nationaux, les politiques nationales de la montagne et la participation active de la société civile et des ONG pour structurer le Partenariat international pour le développement durable des montagnes. UN 43 - والأمر يتعلق الآن بدعم مبادرات اللجان الوطنية، وسياسات البلدان المتصلة بالجبال، وكذلك المشاركة النشطة من قبل المجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية، بهدف هيكلة الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية.
    Nous appuyons le Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses, résultat de type 2 du Sommet mondial pour le développement durable. UN إننا نؤيد الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية وهي أحد النواتج " من النوع الثاني " لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة المنعقد في جوهانسبرغ في آب/أغسطس 2002.
    Le Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses sera guidé par des objectifs convenus d'un commun accord, ses activités seront fondées sur des engagements pris par les partenaires et l'application sera soutenue par de meilleures relations entre les organismes et des systèmes de suivi perfectionnés. UN وستظل الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية تسترشد بالأهداف المتفق عليها بوضوح، وستسند عملياتها إلى التزامات يتعهد بها الشركاء ودعم تنفيذ تلك الأهداف عن طريق إيجاد صلات أفضل بين المؤسسات ونظم أفضل للرصد.
    Le Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses, créé lors du Symposium mondial de la montagne tenu à Interlaken, regroupe 29 pays, 16 organisations intergouvernementales et 13 institutions internationales qui obéissent à des objectifs clairement définis et bénéficient du resserrement des liens entre les institutions et de l'utilisation de systèmes de contrôle plus efficaces. UN وأضاف أن الشراكة الدولية للتنمية المستدامة للمناطق الجبلية التي أنشئت في المنتدى العالمي للجبال في إنترلاكن ضمت 29 بلداً و 16 منظمة حكومية دولية و 13 مؤسسة دولية، وأن جهودها تستهدي بمبادئ واضحة متفق عليها وتساندها روابط قوية بين المؤسسات ونُظم حديثة للرصد.
    Aussi convient-il d'appeler l'attention sur les travaux effectués par la Commission du développement durable concernant les instruments et mécanismes juridiques internationaux, et dans lesquels elle est assistée par le Groupe d'experts sur l'identification des principes du droit international pour le développement durable. UN ولذا يُوجه الانتباه إلى أعمال لجنة التنمية المستدامة المتعلقة، بالصكوك واﻵليات القانونية الدولية يساعدها في ذلك فريق الخبراء المعني بتحديد مبادئ القانون الدولي للتنمية المستدامة.
    II. PRINCIPES DE DROIT international pour le développement durable UN ثانيا - مبادئ القانون الدولي للتنمية المستدامة
    9. Le rapport du Groupe d'experts sur l'identification des principes du droit international pour le développement durable est communiqué à la Commission comme document de référence. UN ٩ - ويمكن للجنة الاطلاع على تقرير فريق الخبراء المعني بتحديد مبادئ القانون الدولي للتنمية المستدامة الذي أعد في شكل وثيقة معلومات أساسية.
    À cet effet, nous demandons un soutien international pour le développement durable des montagnes dans les pays en développement. UN وندعو، في هذا الصدد، إلى تقديم الدعم الدولي من أجل التنمية المستدامة للجبال في البلدان النامية.
    7. Invite la communauté internationale et les autres partenaires concernés à envisager de s'associer au Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses ; UN 7 - تدعو المجتمع الدولي والشركاء الآخرين ذوي الصلة على النظر في الانضمام إلى الشراكة الدولية الطوعية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus