"international pour le droit" - Traduction Français en Arabe

    • الدولية لقانون
        
    • الدولي للقانون
        
    • الدولي لقانون
        
    Le fait qu'on ait choisi Hambourg comme siège du Tribunal international pour le droit de la mer est une marque de confiance en mon pays et une responsabilité pour lui. UN إن اختيار هامبورغ مقرا للمحكمة الدولية لقانون البحار عربون للثقة بألمانيا والتزام بالنسبة لبلدي.
    Nous notons également que le Tribunal international pour le droit de la mer va bientôt voir le jour. UN ونلاحظ كذلك أن المحكمة الدولية لقانون البحار هي في طور الاعداد لانشائه.
    Pour terminer, ma délégation se félicite du développement continu de la jurisprudence du Tribunal international pour le droit de la mer. UN وختاما، يرحب وفدي بالتطور المستمر في فقه المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Membre et hôte de la Réunion régionale africaine du Conseil international pour le droit de l'environnement (Nairobi, 1975). UN عضو مضيف الاجتماع الاقليمي الافريقي للمجلس الدولي للقانون البيئي، نيروبي، ١٩٧٥.
    Membre du Conseil des gouverneurs du Conseil international pour le droit de l'environnement (1993). UN عضو مجلس محافظي المجلس الدولي لقانون البيئة، ١٩٩٣.
    Le Tribunal international pour le droit de la mer a réglé efficacement et rapidement les affaires qui lui ont été soumises. UN وقد تعاملت المحكمة الدولية لقانون البحار بفعالية وسرعة مع العديد من القضايا التي رفعت إليها.
    Projet de décision concernant le budget du Tribunal international pour le droit de la mer UN مشاريع مقررات بشأن مسائل ميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار
    Le Tribunal international pour le droit de la mer traite des questions qui auraient pu tomber sous la juridiction de la Cour. UN وإذ تعالج المحكمة الدولية لقانون البحار مسائل تقع أيضا في نطاق ولاية محكمة العدل الدولية.
    Une assistance a également été fournie à des organes extérieurs à l’ONU, comme le Tribunal international pour le droit de la mer. UN كما قدمت المساعدة لهيئات لا تتبع اﻷمم المتحدة، مثل المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Consultations officieuses sur le projet de budget initial du Tribunal international pour le droit de la mer UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع الميزانية اﻷولية للمحكمة الدولية لقانون البحار
    Le libellé de la disposition pertinente du Statut du Tribunal international pour le droit de la mer a été rappelé à ce propos. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى صيغة القاعدة ذات الصلة من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية لقانون البحار.
    Nous espérons par ailleurs que le Tribunal international pour le droit de la mer, un élément important du système de règlement de litiges de la Convention, sera en mesure de fonctionner effectivement dès que les conditions pratiques le permettront. UN كما نأمل أن تتمكن المحكمة الدولية لقانون البحار، وهي جزء هام من نظام الاتفاقية لتسوية المنازعات، من أن تعمل بفعالية بمجرد أن تصبح قابلة للاستخدام.
    Comme antérieurement, le projet fait quelques observations sur l'évolution des trois institutions créées par la Convention : le Tribunal international pour le droit de la mer, l'Autorité internationale des fonds marins et la Commission des limites du plateau continental. UN ويعلق المشروع أيضا كشأنه فيما سبق على التطورات اﻷخيرة المتعلقة بالمؤسسات الثلاث المنشأة بموجب الاتفاقية: المحكمة الدولية لقانون البحار، والسلطة الدولية لقاع البحار، ولجنة حدود الجرف القاري.
    Conformément à la résolution 51/204 de l’Assemblée, en date du 17 décembre 1996, le Président du Tribunal international pour le droit de la mer fait une déclaration. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة ٥١/٢٠٤ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، أدلى ببيان رئيس المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Conformément à la résolution 51/204 de l'Assemblée générale datée du 17 décembre 1996, le Président du Tribunal international pour le droit de la mer fait une déclaration. UN وأدلى رئيس المحكمة الدولية لقانون البحار ببيان، وفقا لقرار الجمعية العامة 51/204 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1996.
    Pour ce qui est du Tribunal international pour le droit de la mer, deux États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer ont déjà convenu de comparaître au Tribunal conformément à la procédure spéciale pour la prompte mainlevée de l'immobilisation des navires. UN أما بالنسبة للمحكمة الدولية لقانون البحار فقد سبق أن وافقت دولتان طرفان في اتفاقية قانون البحار على اللجوء إلى المحكمة عملا باﻹجراء الخاص لﻹفراج عن السفن بسرعة.
    Consultations officieuses sur le projet de budget initial du Tribunal international pour le droit de la mer et sur projet de protocole final sur les privilèges et immunités du Tribunal international pour le droit de la mer UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع الميزانية اﻷولية للمحكمة الدولية لقانون البحار والمشروع النهائي لبروتوكول امتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار
    À ce propos, on a fait référence aux accords conclus entre l'Organisation des Nations Unies et le Tribunal international pour le droit de la mer, d'une part, et l'Agence internationale de l'énergie atomique, d'autre part. UN وأشير في هذا الصدد أكثر من مرة الى الاتفاق بين اﻷمم المتحدة وكل من المحكمة الدولية لقانون البحار والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Membre du Conseil international pour le droit de l'environnement (depuis 1990). UN عضو المجلس الدولي للقانون البيئي، منذ عام 1990.
    Le Conseil a aussi entendu les déclarations des représentants du Conseil international pour le droit de l’environnement (CIDE) et de l’Alliance mondiale pour la nature (UICN). UN واستمع المجلس أيضا إلى بيانين من ممثلي المجلس الدولي للقانون البيئي والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية.
    115. Le Conseil international pour le droit de l'environnement a indiqué qu'il publiait un recueil de textes de caractère juridique non contraignants (soft law). UN ١١٥- وبين المجلس الدولي للقانون البيئي أنه يصدر مجموعة من نصوص القوانين غير الملزمة.
    Membre du Conseil international pour le droit de l'environnement (1990). UN عضو المجلس الدولي لقانون البيئة، ١٩٩٠.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus