"international sur le droit national" - Traduction Français en Arabe

    • الدولي على القانون الوطني
        
    L'article 9 de la Constitution prévoit la primauté du droit international sur le droit national au Timor-Leste lorsque le droit national est contraire au droit international. UN وتنص المادة 9 على رجحان حجية القانون الدولي على القانون الوطني في تيمور - ليشتي عند تعارض القانون الوطني مع القانون الدولي.
    14. La Roumanie a, ces quatre dernières années, remanié sa législation pour l'aligner sur les normes internationales et européennes en vigueur et révisé sa constitution afin de tenir compte du principe de la primauté du droit international sur le droit national. UN ١٤ - وأعلن أن رومانيا قد عمدت في السنوات اﻷربع اﻷخيرة الى تعديل تشريعاتها بغية مواءمتها مع القواعد الدولية واﻷوروبية النافذة، وأعادت النظر في دستورها من أجل مراعاة مبدأ أولوية القانون الدولي على القانون الوطني.
    Cette déclaration consacre la suprématie des principes fondamentaux du droit international sur le droit national (art. premier). UN وأقر هذا اﻹعلان سيادة المبادئ اﻷساسية للقانون الدولي على القانون الوطني )المادة ١(.
    D'où l'article de la Déclaration sur le rétablissement de l'indépendance qui reconnaît la suprématie des principes fondamentaux du droit international sur le droit national. UN وتفسر ذلك مادة " إعلان تجديد استقلال جمهورية لاتفيا " التي اعترف بموجبها بسيادة المبادئ اﻷساسية للقانون الدولي على القانون الوطني.
    Le premier texte qui prévoit la protection des droits fondamentaux, à savoir la Déclaration du 4 mai 1990 sur le rétablissement de l'indépendance de la République de Lettonie, consacre la suprématie des principes fondamentaux du droit international sur le droit national (art. premier). UN والوثيقة اﻷولى التي توفر الضمانات للحقوق اﻷساسية، أي إعلان ٤ أيار/مايو ٠٩٩١ المتعلق بتجديد استقلال جمهورية لاتفيا، تعترف بسيادة المبادئ اﻷساسية للقانون الدولي على القانون الوطني )المادة ١(.
    La Déclaration du 4 mai 1990, qui a rétabli l'indépendance, demeure en tant que loi ordinaire dans la mesure où elle régit des questions qui ne sont pas traitées dans la Constitution de 1922; c'est le cas notamment du principe énoncé à l'article premier, qui consacre la suprématie des principes fondamentaux du droit international sur le droit national. UN ويظل إعلان ٤ أيار/مايو ٠٩٩١، الذي جدد الاستقلال، قانوناً عادياً على أساس أنه ينظم بعض المسائل التي لا يتناولها دستور عام ٢٢٩١. وينطبق ذلك خاصة على المبدأ المذكور في المادة اﻷولى، والذي يكرس سيادة المبادئ اﻷساسية للقانون الدولي على القانون الوطني.
    Il faut donc se référer à la Déclaration du 4 mai 1990, concernant le rétablissement de l'indépendance de la République de Lettonie, déclaration qui, dans son article premier, reconnaît la suprématie des principes fondamentaux du droit international sur le droit national (par. 1 du rapport, CCPR/C/81/Add.1/Rev.1). UN ويجب بالتالي الرجوع إلى إعلان تجديد استقلال جمهورية لاتفيا المؤرخ في ٤ أيار/مايو ٠٩٩١، وهو الاعلان الذي يعترف في مادته اﻷولى بسيادة المبادئ اﻷساسية للقانون الدولي على القانون الوطني )الفقرة ١ من التقرير (CCPR/C/81/Add.1/Rev.1.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus