Recommandations de la Commission de la fonction publique internationale concernant les rémunérations nettes | UN | توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن الأجر الصافي |
Ainsi, le paragraphe 2 de l'article 17 du Statut de Rome de la Cour pénale internationale concernant les questions relatives à la recevabilité stipule: | UN | وعليه، تنص الفقرة 2 من المادة 17 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية بشأن المسائل المتعلقة بالمقبولية على ما يلي: |
La coopération internationale concernant les questions migratoires est aussi essentielle. | UN | والتعاون الدولي في مجال القضايا المتعلقة بالهجرة حيوي أيضا. |
À l'heure actuelle, des entités dans 182 États Membres participent à une forme de coopération internationale concernant les technologies propres, avec des échanges de savoir potentiels entre tous. | UN | وفي الوقت الراهن، تشترك كيانات في 182 دولة عضواً في شكل ما من أشكال التعاون الدولي في مجال التكنولوجيا النظيفة، ويُحتَمَل تبادُل المعارف فيما بينها. |
La coopération internationale concernant les applications des techniques spatiales à la surveillance de l'environnement et à l'instauration d'un développement durable doit aussi être développée. | UN | وينبغي أيضا تشجيع التعاون الدولي في تسخير تطبيقات تكنولوجيا الفضاء ﻷغراض الرصد البيئي والتنمية المستدامة. |
Partie III Mécanismes de coopération internationale concernant les stocks de poissons chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs | UN | الجزء الثالث: آليات التعاون الدولي فيما يتعلق بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال |
Projet de résolution A/C.4/65/L.2/Rev.1 sur la coopération internationale concernant les utilisations pacifiques de l'espace | UN | مشروع قرار A/C.4/65/L.2/Rev.1 بشأن التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية |
Il fait suite également aux observations de la Commission de la fonction publique internationale concernant les arrangements contractuels proposés. | UN | وكذلك يتناول التقرير ملاحظات لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن الترتيبات التعاقدية المقترحة. |
Tout récemment, en décembre 2000, la négociation d'une convention visant à la mise en œuvre d'une action internationale concernant les polluants organiques persistants, qui avait été engagée par la décision 19/13 C du Conseil d'administration, s'est achevée à Johannesburg. | UN | واختتمت مؤخراً في جوهانسبرغ، فـي كانون الأول/ديسمبر 2000، المفاوضات بشأن إتفاقية لتطبيق التدابير الدولية بشأن الملوثات العضوية الصامدة ، التي بدأها مجلس الإدارة بموجب المقرر 19/13 جيم. |
L’Institut international pour la technologie des logiciels (UNU/IIST) diffuse des rapports techniques, des informations sur la documentation internationale concernant les logiciels et des logiciels gratuits à 50 institutions de pays en développement. | UN | ١٦٩ - ويزود المعهد الدولي لتكنولوجيا برامج الحاسوب التابع للجامعة ٥٠ من مؤسسات البلدان النامية بالتقارير التقنية والمعلومات عن المؤلفات الدولية بشأن برامج الحاسوب، ويوفر لها برامج حاسوب مجاني. |
39. Sa délégation se félicite de ce que le terme " matériels d'équipement mobiles " est maintenant bien défini, mais se demande s'il y a d'autres biens pertinents, par exemple à la suite des propositions de l'Organisation maritime internationale concernant les navires. | UN | 39- وأضاف قائلا ان وفده مسرور لأن مصطلح " المعدّات المتنقلة " أصبح معرّفا الآن تعريفا جيدا ولكنه يود أن يعلم ان كانت هناك أشياء أخرى ذات صلة، وذلك، على سبيل المثال، نتيجة المقترحات المقدّمة من المنظمة البحرية الدولية بشأن السفن. |
6.4 Le programme continuera de renforcer le régime juridique international régissant les activités spatiales, de façon à créer des conditions plus propices au développement de la coopération internationale concernant les utilisations pacifiques de l'espace. | UN | 6-4 وسيواصل البرنامج تعزيز النظام القانوني الدولي الذي ينظم أنشطة الفضاء الخارجي، مما سيؤدي إلى تحسين الظروف لتوسيع نطاق التعاون الدولي في مجال استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
:: Nécessité de définir des critères universels et non discriminatoires de coopération internationale concernant les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire, notamment la production d'énergie nucléaire aux fins de la sécurité énergétique | UN | :: ضرورة وضع معيار عالمي غير تمييزي للتعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، بما في ذلك توليد الطاقة النووية لتحقيق الأمن في مجال الطاقة |
5.3 Le programme renforcera le régime juridique international régissant les activités spatiales, de façon à créer des conditions plus propices à l'extension de la coopération internationale concernant les utilisations pacifiques de l'espace. | UN | 5-3 وسيعزز هذا البرنامج النظام القانوني الدولي الذي ينظم أنشطة الفضاء الخارجي، مما سيؤدي إلى تحسين الظروف لتوسيع نطاق التعاون الدولي في مجال استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
101. Le Comité a été d'avis qu'il pourrait apporter une contribution précieuse dans le domaine de l'environnement et du développement, s'il promeut la coopération internationale concernant les applications des technologies spatiales à la surveillance de l'environnement et au développement durable. | UN | ١١٠ - واتفقت اللجنة على أنها يمكن أن تقدم مساهمة هامة في ميدان البيئة والتنمية وذلك بتعزيز التعاون الدولي في تسخير تطبيقات تكنولوجيات الفضاء من أجل رصد البيئة ومن أجل التنمية المستدامة. |
5.1 L'objectif général du programme est de promouvoir la coopération internationale concernant les utilisations pacifiques de l'espace aux fins du développement économique, social et scientifique, notamment au profit des pays en développement. | UN | 5-1 يتمثل الهدف العام للبرنامج في تعزيز التعاون الدولي في تسخير الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي لأغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية والعلمية، لا سيما لصالح البلدان النامية. |
L'objectif général du programme est de promouvoir la coopération internationale concernant les utilisations pacifiques de l'espace aux fins du développement économique, social et scientifique, notamment au profit des pays en développement. | UN | 5-1 يتمثل الهدف العام للبرنامج في تعزيز التعاون الدولي في تسخير الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي لأغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية والعلمية، لا سيما لصالح البلدان النامية. |
Engagement sur la scène internationale concernant les droits de la personne | UN | المشاركة على الصعيد الدولي فيما يتعلق بحقوق الإنسان سنويا |
Une délégation regrette que la Note n'ait pas souligné la coopération entre le HCR et la communauté internationale concernant les personnes déplacées à l'intérieur du territoire. | UN | وأعرب أحد الوفود عن أسفه لأن المذكرة لم تبرز تعاون المفوضية مع المجتمع الدولي فيما يتعلق بالمشردين داخلياً. |
MÉCANISMES DE COOPÉRATION internationale concernant les STOCKS DE | UN | آليـات التعـاون الدولي فيما يتعلق باﻷرصدة السمكية |
Point 51 de l'ordre du jour : Coopération internationale concernant les utilisations pacifiques de l'espace | UN | البند 51 من جدول الأعمال: التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية |
La coopération internationale concernant les utilisations pacifiques de l'espace joue un rôle de plus en plus important dans la solution de ces problèmes. | UN | وقد أضحى التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية عاملا متزايد الأهمية في مواجهة تلك التحديات. |
13. Le Directeur de la Plate-forme pour la coopération internationale concernant les migrants sans papiers a fait un exposé sur la pratique européenne. | UN | 13- قدم مدير منهاج التعاون الدولي بشأن المهاجرين غير الموثقين عرضاً عن الممارسات الأوروبية. |
Gouvernance de la coopération internationale concernant les utilisations pacifiques de l'espace | UN | حوكمة التعاون الدولي على استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية |