"internationale contre le terrorisme" - Traduction Français en Arabe

    • الدولي لمكافحة الإرهاب
        
    • الدولي ضد الإرهاب
        
    • الدولية لمكافحة الإرهاب
        
    • الدولي على مكافحة الإرهاب
        
    • الدولية ضد الإرهاب
        
    • الدولية للإرهاب
        
    • دولي لمكافحة الإرهاب
        
    • الدولي في مجال مكافحة الإرهاب
        
    • الدولي في مكافحة الإرهاب
        
    • الدولية على الإرهاب
        
    • دولي ضد الإرهاب
        
    • الإرهاب على الصعيد الدولي
        
    • الدولي في التصدي للارهاب
        
    • العالمي ضد الإرهاب
        
    • الدولي في التصدّي للارهاب
        
    L'Albanie a été parmi les premiers pays à s'associer à la coalition internationale contre le terrorisme. UN وقد كانت ألبانيا من أول البلدان التي انضمت إلى الائتلاف الدولي لمكافحة الإرهاب.
    Au niveau mondial, la Norvège participe à la coopération internationale contre le terrorisme depuis de nombreuses années, en premier lieu dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies. UN على الصعيد العالمي، تشارك النرويج في التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب لسنوات عديدة، والأهم من خلال الأمم المتحدة.
    L'importance d'un cadre unique, cohérent et universellement accepté en vue d'une action internationale contre le terrorisme ne saurait être surestimée. UN ولن نبالغ مهما حاولنا في تأكيد أهمية وجود إطار وحيد ومتسق ومقبول عالميا للعمل الدولي ضد الإرهاب.
    Un certain nombre de mesures concrètes élaborées par les organisations ont été citées comme apportant une valeur ajoutée à la lutte internationale contre le terrorisme : UN ونُوِّه إلى عدد من التدابير المحددة التي صاغتها تلك المنظمات، باعتبار أن هذه التدابير تضيف قيمة إلى الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب:
    Coopération internationale contre le terrorisme V. Nouveaux enjeux UN التعاون الدولي على مكافحة الإرهاب
    Les Bahamas sont un partenaire à part entière de la lutte internationale contre le terrorisme et les autres activités criminelles transnationales. UN إن جزر البهاما شريك كامل في المعركة الدولية ضد الإرهاب والنشاطات الإجرامية الأخرى.
    Kiribati s'est engagée en faveur de la lutte internationale contre le terrorisme et la criminalité transnationale organisée. UN وتلتزم كيريباس بالمكافحة الدولية للإرهاب وللجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    Il reste déterminé à apporter sa contribution et à respecter ses obligations en tant que membre actif de la coalition internationale contre le terrorisme. UN ولا تزال ملتزمة بالإسهام والوفاء بالتزاماتها بوصفها عضواً نشطاً في الائتلاف الدولي لمكافحة الإرهاب.
    Le Gouvernement albanais est toujours resté déterminé à apporter une contribution en tant que membre actif de la coalition internationale contre le terrorisme. UN وقد ظلت الحكومة الألبانية باستمرار ملتزمة بتقديم إسهامها بوصفها عضوا فعالا في التحالف الدولي لمكافحة الإرهاب.
    Le Maroc est un protagoniste actif dans la lutte engagée par la communauté internationale contre le terrorisme. UN فالمغرب طرف فاعل في العمل الذي يقوم به المجتمع الدولي لمكافحة الإرهاب.
    Alors que la lutte internationale contre le terrorisme a donné ses premiers fruits, les tâches pour éliminer ses causes profondes sont pénibles et le chemin est long. UN ورغم أن الكفاح الدولي ضد الإرهاب قد جنى ثماره الأولى إلا أن مهام استئصال الأسباب الجذرية شاقة والطريق طويل.
    La République de Corée a été un membre actif de la coalition internationale contre le terrorisme. UN وجمهورية كوريا عضو نشط في التحالف الدولي ضد الإرهاب.
    Dès le début, la Slovénie a participé à la coalition internationale contre le terrorisme, à laquelle elle a apporté un appui concret. UN ولقد شاركت سلوفينيا واشتركت في تقديم مساهمات محددة في التحالف الدولي ضد الإرهاب منذ البداية.
    La Communauté de développement de l'Afrique australe accueille également avec satisfaction la participation de l'Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime à la campagne internationale contre le terrorisme. UN وترحب الجماعة أيضا بانخراط مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في الحملة الدولية لمكافحة الإرهاب.
    L'Organisation des Nations Unies est à l'avant-garde de la lutte internationale contre le terrorisme et le Gouvernement sud-africain continuera de coopérer avec elle. UN وأن الأمم المتحدة تتصدر الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب وأن حكومة بلده ستواصل التعاون مع المنظمة.
    IV. Coopération internationale contre le terrorisme UN رابعا- التعاون الدولي على مكافحة الإرهاب
    Les organisations internationales et les organisations non gouvernementales de la région doivent renforcer leur coopération pour lutter contre les atteintes aux droits de l'homme résultant de la campagne internationale contre le terrorisme. UN ويجب تحسين التعاون بين المنظمات غير الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية فـي المنطقة فـي الحملة الموجهة ضد انتهاكات حقوق الإنسان التي نجمت عن الحملة الدولية ضد الإرهاب.
    Nous appuyons tous l'idée que l'ONU joue un rôle clef dans la lutte internationale contre le terrorisme. UN إننا جميعا نؤيد أن تضطلع الأمم المتحدة بدور محوري في المكافحة الدولية للإرهاب.
    Elle a suscité une coalition internationale contre le terrorisme. UN وأدى إلى تشكيل تحالف دولي لمكافحة الإرهاب.
    Promouvoir une action efficace afin de fournir une assistance technique et de renforcer la coopération internationale contre le terrorisme UN تعزيز الاجراءات الفعالة لتقديم المساعدة التقنية ولتعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب
    :: La spécialisation des juges et procureurs en matière de coopération internationale contre le terrorisme; UN تخصص القضاة والمدعين العامين في مجال التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب
    Cependant, la crise iraquienne et la lutte internationale contre le terrorisme ont révélé la nécessité de renforcer les Nations Unies en tant qu'instrument clef du maintien de la paix et de la stabilité internationales. UN بيد أن الأزمة العراقية والحرب الدولية على الإرهاب تكشفان عن ضرورة تعزيز الأمم المتحدة بوصفها أداة رئيسية لصون السلام والأمن الدوليين.
    Quinze États membres collaborent dans le cadre de la coalition internationale contre le terrorisme. UN وتعمل خمس عشرة دولة عضواً في إطار ائتلاف دولي ضد الإرهاب.
    Nous devons nous unir dans notre lutte internationale contre le terrorisme. UN وعلينا أن نقف وقفة رجل واحد لمكافحة الإرهاب على الصعيد الدولي.
    4. Coopération internationale contre le terrorisme et liens entre terrorisme et autres activités criminelles dans le contexte de l'action de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN 4- التعاون الدولي في التصدي للارهاب وللعلاقات بين الارهاب والأنشطة الاجرامية الأخرى في سياق عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Elle s'est félicitée des efforts déployés par le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité en vue de promouvoir la coopération internationale et d'appuyer l'action de la communauté internationale contre le terrorisme. UN ورحبت بالجهود التي تبذلها لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن من أجل تعزيز التعاون والمساعدة الدوليين في إطار الجهد العالمي ضد الإرهاب.
    4. Coopération internationale contre le terrorisme et liens entre le terrorisme et d'autres activités criminelles dans le contexte de l'action de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN 4- التعاون الدولي في التصدّي للارهاب وللعلاقات بين الإرهاب والأنشطة الإجرامية الأخرى في سياق عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus