M. Michael Bothe, Commission internationale d'établissement des faits | UN | السيد مايكل بوتي، اللجنة الإنسانية الدولية لتقصي الحقائق |
Notant avec satisfaction que la Commission internationale d'établissement des faits constituée en application de l'article 90 du Protocole additionnel I a commencé à fonctionner, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن اللجنة الدولية لتقصي الحقائق قد باشرت أعمالها، عملا بالمادة ٩٠ من البروتوكول اﻹضافي اﻷول، |
Les autorités djiboutiennes n'ont pas émis de réserve à l'encontre de l'article 90 du Protocole I et elles acceptent la compétence de la Commission internationale d'établissement des faits. | UN | ولم تصدر السلطات الجيبوتية أي تحفظ على المادة 90 من البروتوكول الأول، وهي تقبل اختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق. |
La Commission internationale d'établissement des faits a maintenant le statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale. | UN | واللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية هي الآن مراقب في الجمعية العامة. |
Commission internationale d'établissement des faits composée de 15 membres | UN | لجنة دولية لتقصي الحقائق تتألف من 15 عضواً |
La résolution 15/1 porte sur le suivi du rapport de la mission internationale d'établissement des faits sur l'incident du 31 mai. | UN | يتعلق القرار 15/1 بمتابعة تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق المعنية بالحادث الذي وقع في 31 أيار/مايو. |
Il a reconnu en 1995 la compétence de la Commission internationale d'établissement des faits prévue à l'article 90 du Protocole I et a retiré en 2000 les réserves qu'il avait faites aux Conventions de Genève. | UN | وفي عام 1995 اعترفت باختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق بموجب المادة 90 من البروتوكول الأول. |
Déclarations reconnaissant la Commission internationale d'établissement des faits au titre de l'article 90 du Protocole I | UN | إعلانات قبول اللجنة الدولية لتقصي الحقائق بموجب المادة 90 من البروتوكول الأول |
Son pays a également reconnu la compétence de la Commission internationale d'établissement des faits. | UN | وأضاف أن أوكرانيا قد اعترفت أيضاً بأهلية اللجنة الدولية لتقصي الحقائق. |
Membre de la Commission internationale d'établissement des faits créée en application du Protocole I additionnel aux Conventions de Genève. | UN | عضو في اللجنة الدولية لتقصي الحقائق المنشأة بموجب البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف. |
Notant avec satisfaction que la Commission internationale d'établissement des faits constituée en application de l'article 90 du Protocole I a commencé à fonctionner, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن اللجنة الدولية لتقصي الحقائق قد باشرت أعمالها، عملا بالمادة ٩٠ من البروتوكول اﻷول، |
En outre, la création de la Commission internationale d'établissement des faits prévue à l'article 10 du Protocole additionnel I avait permis de renforcer les procédures destinées à faire appliquer le droit international humanitaire. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن إجراءات تنفيذ القانون اﻹنساني الدولي قد تعززت بإنشاء اللجنة الدولية لتقصي الحقائق المنصوص عليها في المادة ٩٠ من البروتوكول اﻹضافي اﻷول. |
Le Conseil est présidé par le membre susmentionné de la Commission internationale d'établissement des faits créée en vertu de l'article 90 du Protocole additionnel I, M. Carl-Ivar Skarstedt. | UN | ويرأس المجلس العضو المذكور آنفا للجنة الدولية لتقصي الحقائق، المنصوص عليها في المادة ٩٠ من البروتوكول الاضافي اﻷول، وهو القاضي كارل - ايفار سكارستد. مالطة |
Cette résolution demandait aussi aux États qui avaient adopté le Protocole additionnel I de 1977 de faire la déclaration visée à l'article 90 de la Convention sur la compétence générale de la Commission internationale d'établissement des faits. | UN | ودعا القرار أيضا الدول التي أقرت البروتوكول اﻹضافي اﻷول لعام ١٩٧٧ إلى أن تصدر اﻹعلان المشار إليه في المادة ٩٠ بشأن الاختصاص العام للجنة الدولية لتقصي الحقائق. |
La Grèce a incorporé les Conventions à son droit interne et attache la plus grande importance au mécanisme de surveillance prévu, en particulier à la Commission internationale d'établissement des faits. | UN | وأضافت أن اليونان قد أدمجت الاتفاقيات في نظامها القانوني الوطني وهي تعلق أهمية كبيرة على آليات الرصد المنشأة وبصفة خاصة اللجنة الدولية لتقصي الحقائق. |
– Acceptation de la compétence de la Commission internationale d’établissement des faits (art. 90 du Protocole additionnel I de 1977) : 55; | UN | - قبول اختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق )المادة ٩٠ من البروتوكول اﻹضافي اﻷول لعام ١٩٧٧(: ٥٥ دولة طرفا؛ |
L'Union européenne souligne qu'il importe de respecter les obligations découlant du droit humanitaire international et qu'il nous faut accepter et utiliser les mécanismes d'examen prévus dans le domaine du droit humanitaire, comme, par exemple, la Commission internationale d'établissement des faits. | UN | ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي على أهمية التقيد بالالتزامات التي ينص عليها القانون اﻹنساني وعلى الحاجة إلى قبول واستخدام آليات الاستعراض في مجال القانون اﻹنساني من قبيل اللجنة الدولية لتقصي الحقائق. |
Soulignant qu’en cas de conflit armé, il peut être fait appel à la Commission internationale d’établissement des faits en application de l’article 90 du Protocole I, et rappelant que, s’il y a lieu, la Commission peut faciliter, en prêtant ses bons offices, le retour à l’observation des dispositions des Conventions et du Protocole, | UN | وإذ تؤكد إمكانية أن يجري، فيما يتعلق بالنزاع المسلح، الاستعانة باللجنة الدولية لتقصي الحقائق، عملا بالمادة ٩٠ من البروتوكول اﻷول، وإذ تشير إلى أنه يجوز للجنة الدولية لتقصي الحقائق، عند الضرورة، أن تيسر، من خلال مساعيها الحميدة، استعادة سلوك احترام الاتفاقيات والبروتوكول، |
Le 17 juillet 1990, il a fait la déclaration prévue à l’article 90 du Protocole additionnel, par laquelle il reconnaissait la compétence de la Commission internationale d’établissement des faits. | UN | وفي ٧١ تموز/يوليه ٠٩٩١، أصدرت اﻹعلان المنصوص عليه في المادة ٠٩ من البروتوكول اﻹضافي اﻷول، معلنة بذلك قبولها لاختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق. |
Soulignant qu’en cas de conflit armé, il peut être fait appel à la Commission internationale d’établissement des faits en application de l’article 90 du Protocole I, et rappelant que, s’il y a lieu, la Commission peut faciliter, en prêtant ses bons offices, le retour à l’observation des dispositions des Conventions et du Protocole, | UN | وإذ تؤكد إمكانية أن يجري، فيما يتعلق بالنزاع المسلح، الاستعانة باللجنة الدولية لتقصي الحقائق، عملا بالمادة ٩٠ من البروتوكول اﻷول، وإذ تشير إلى أنه يجوز للجنة الدولية لتقصي الحقائق، عند الضرورة، أن تيسر، من خلال مساعيها الحميدة، استعادة سلوك الالتزام بالاتفاقيات والبروتوكول، |
Commission internationale d'établissement des faits | UN | لجنة دولية لتقصي الحقائق |
La Turquie constate avec préoccupation que le mandat de la mission internationale d'établissement des faits a été mal compris et souligne à nouveau que le Conseil des droits de l'homme dispose du mandat et de l'autorité pour examiner les violations du droit relatif aux droits de l'homme. | UN | وتُعرب تركيا عن قلقها إزاء تحريف ولاية البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق وتؤكد من جديد سلطة وولاية مجلس حقوق الإنسان فيما يتصل بالتصدي لانتهاكات قانون حقوق الإنسان. |