"internationale de financement" - Traduction Français en Arabe

    • التمويل الدولي
        
    • تمويل دولي
        
    • دولي للتمويل
        
    Un groupe de pays de l'Union européenne mettra en œuvre la Facilité internationale de financement pour en assurer le financement initial. UN وستقوم مجموعة من دول الاتحاد الأوروبي بتنفيذ مرفق التمويل الدولي بغية تعبئة الموارد لأغراض التنمية في المرحلة الأمامية.
    La création en 2006 de la Facilité internationale de financement pour la vaccination a ouvert de nouvelles perspectives d'amélioration. UN وقد تجلت توقعات إدخال المزيد من التحسينات من خلال إنشاء مرفق التمويل الدولي للتحصين في عام 2006.
    La création en 2006 de la Facilité internationale de financement pour la vaccination a ouvert de nouvelles perspectives d'amélioration. UN وقد تجلت توقعات إدخال المزيد من التحسينات من خلال إنشاء مرفق التمويل الدولي للتحصين في عام 2006.
    Tout comme la Facilité internationale de financement pour la vaccination, ces mécanismes étaient destinés à appuyer les programmes de l'Alliance GAVI. UN وكما في حالة مرفق التمويل الدولي للتحصين فقد صممت التزامات السوق المسبقة لدعم برامج التحالف العالمي للقاحات والتحصين.
    C'est la raison pour laquelle nous avons proposé une facilité internationale de financement pour concentrer nos promesses d'aide et une facilité internationale de financement pilote pour la vaccination. UN ولذلك السبب اقترحنا إنشاء مرفق تمويل دولي لدفع التزاماتنا مسبقا، وكذلك إنشاء مرفق تمويل دولي تجريبي من أجل التطعيم.
    C'est le cas de la Facilité internationale de financement pour la vaccination (IFFIm). UN ومرفق التمويل الدولي للتحصين هو أحد هذه الآليات.
    La Facilité internationale de financement pour la vaccination a été le deuxième projet réussi. UN 22 - وكان مرفق التمويل الدولي للتحصين هو ثاني مشروع ناجح.
    Plusieurs programmes, schémas et modèles mobilisent la Facilité internationale d'achat de médicaments, la Fondation du Millénaire, la Facilité internationale de financement pour la vaccination, et le mécanisme de garantie de marché. UN وتشمل عدةُ برامج ومخططات ونماذج المرفق الدولي لشراء الأدوية ومؤسسة الألفية ومرفق التمويل الدولي للتحصين والالتزامات المسبقة للسوق.
    Il a déjà lancé des initiatives telles que la Facilité internationale d'achat de médicaments (UNITAID), la Facilité internationale de financement pour la vaccination (IFFIm) et les engagements préalables d'achat (AMC) de vaccins antipneumococciques. UN ومن ضمن المبادرات التي شرع في تنفيذها بالفعل المرفق الدولي لشراء الأدوية ومرفق التمويل الدولي للتحصين وآلية ضمان الأسواق لتوفير لقاحات الالتهاب الرئوي.
    Dans le contexte de l'indicateur CONS-O-17, propositions de projet qui ont été approuvées par l'entité internationale de financement et sont en cours d'exécution. UN يُقصد بها في سياق مؤشر الأداء الموحد المتعلق بالهدف 17 مقترحاتُ المشاريع التي وافق عليها كيان التمويل الدولي والتي يجري تنفيذها.
    David Ferreira a axé son exposé sur l'action de la Facilité internationale de financement pour la vaccination destinée à financer les programmes de l'Alliance GAVI. UN 28 - ديفيد فيرييرا: ركز على عمل مرفق التمويل الدولي للتحصين في تمويل برامج التحالف العالمي للقاحات والتحصين.
    Mettant l'accent sur le rôle de premier plan joué par son pays dans les initiatives de la Facilité internationale de financement pour la vaccination et des mécanismes de garantie de marché pour les vaccins, elle a insisté sur le fait que les mécanismes de financement novateurs ne devaient pas se substituer à l'aide publique au développement. UN وأوضحت دور بلدها الرائد بشأن مرفق التمويل الدولي للتحصين والتزامات السوق المسبقة مؤكدة ضرورة ألا تكون آليات التمويل الابتكاري عوضا عن المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Ces initiatives ont elles-mêmes débouché sur la création de mécanismes de financement supplémentaires innovants tels que la Facilité internationale de financement pour la vaccination et le mécanisme de garantie de marché pour les infections à pneumocoques. UN وقد أصبحت هذه المبادرات والاستراتيجيات بدورها منطلقا لإنشاء آليات مبتكرة أخرى للتمويل، مثل مرفق التمويل الدولي للتحصين والالتزام المسبق للسوق لأغراض مرض ذات الرئة.
    Il existe en sus de la Facilité internationale de financement pour la vaccination de nombreuses autres propositions, qui visent notamment à atténuer les effets du changement climatique et pourraient se multiplier à l'avenir. UN وإلى جانب مرفق التمويل الدولي للتحصين، توجد حالياً عدة مقترحات، تتعلق على وجه الخصوص بالتخفيف من آثار تغير المناخ، ويمكن أن يزداد عددها في المستقبل.
    Par exemple, l'Australie s'est engagée auprès de l'Indonésie à convertir 75 millions de dollars de dettes en crédits pour la santé, et elle s'est également engagée à verser 250 millions de dollars à la Facilité internationale de financement pour la vaccination. UN فعلى سبيل المثال، تجري أستراليا مع إندونيسيا مبادلة للديون بمشاريع في مجال الصحة بلغت قيمتها 75 مليون دولار، وخصصت مبلغ 250 مليون دولار لمرفق التمويل الدولي للتحصين.
    Le Royaume-Uni s'est également engagé à verser 1 milliard 380 millions de livres à la Facilité internationale de financement pour la vaccination et prévoit une contribution supplémentaire de 250 millions de livres. UN كما التزمت المملكة المتحدة بتقديم مبلغ 1.38 بليون جنيه استرليني وتتطلع إلى توفير مبلغ إضافي قدره 250 مليون جنيه استرليني لمرفق التمويل الدولي للتحصين.
    La Facilité internationale de financement pour la vaccination pourrait recueillir 4 milliards de dollars sur 10 ans, montant inférieur à ce qui avait été prévu à l'origine pour l'ensemble de la Facilité internationale de financement, mais important tout de même. UN وبإمكان المرفق الدولي لتمويل التحصين أن يجمع ما قدره 4 بلايين دولار على مدى 10 سنوات، وهو مبلغ كبير وإن كان أقل من التقديرات الأولية اللازمة من أجل التشغيل الكامل لمرفق التمويل الدولي.
    En particulier, la recommandation du Secrétaire général de créer une facilité internationale de financement, mécanisme qui garantirait une source de financement stable et prévisible, mérite d'être soigneusement examinée. UN وعلى نحو خاص، فإن توصية الأمين العام بإنشاء مرفق التمويل الدولي بوصفه آلية لتأمين مصدر مستقر ويمكن التنبؤ به للتمويل جديرة بـأن ينظـر فيها جديـا.
    Les travaux sur les sources innovantes, reconnus par le sommet, entrent désormais dans une phase concrète avec la mise en œuvre par plusieurs pays d'un projet-pilote de Facilité internationale de financement (IFF) et d'une contribution sur les billets d'avion. UN والعمل على إيجاد مصادر ابتكارية، التي أحاط اجتماع القمة علما بها، دخل مرحلة حاسمة بتنفيذ عدد من البلدان مشروع مرفق التمويل الدولي الرائد وفرض رسوم على بطاقات السفر الجوي.
    Dans le contexte de l'indicateur CONS-O-17, propositions soumises à une entité internationale de financement, qui sont en attente, c'est-à-dire en cours d'évaluation par l'entité en question. UN يُقصد بها، في سياق مؤشر الأداء الموحد المتعلق بالهدف 17، المقترحات المقدمة إلى كيان تمويل دولي والتي هي قيد البحث، أي أنها قيد التقييم من جانب كيان التمويل.
    La préférence marquée pour une facilité internationale de financement traduit l'appui général à cette forme de financement tant dans les pays développés que dans ceux en développement. UN ويتجلى التأييد العام لهذا الشكل من التمويل في البلدان متقدمة النمو أو النامية على حد سواء في تفضيل المستجيبين لفكرة إنشاء مرفق دولي للتمويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus