"internationale de justice et des juges" - Traduction Français en Arabe

    • العدل الدولية وقضاة
        
    • العدل الدولية والقضاة
        
    Rapport du Secrétaire général sur différentes options pour le régime des pensions des membres de la Cour internationale de Justice et des juges du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda UN تقرير الأمين العام عن الخيارات المتاحة لتصميم نظم المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    En application de la résolution 53/214 de l'Assemblée générale, les émoluments des membres de la Cour internationale de Justice et des juges des tribunaux internationaux ont été révisés à compter du 1er janvier 1999. UN 19 - وعملا بقرار الجمعية العامة 53/214 أدخلت تنقيحات في مكافآت أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين الدوليتين اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1999.
    B. Rémunération et pensions de retraite des membres de la Cour internationale de Justice et des juges du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda Rémunération UN باء - أجور واستحقاقات التقاعد لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    À ce propos, la délégation mexicaine convient avec le Secrétaire général qu'aucune modification ne devrait être apportée à l'actuel système de rémunération des membres de la Cour internationale de Justice et des juges et des juges ad litem des deux Tribunaux. UN وفي هذا الصدد، يوافق وفدها على رأي الأمين العام الذي يفيد بأنه ينبغي عدم إجراء أية تغييرات على نظام الأجور الحالي لأعضاء محكمة العدل الدولية والقضاة والقضاة المخصصين بالمحكمتين.
    Rapport du Secrétaire général présentant un examen triennal complet des conditions d'emploi et de la rémunération des membres de la Cour internationale de Justice et des juges et juges ad litem du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda UN تقرير الأمين العام عن الاستعراض الشامل الذي يجرى كل ثلاث سنوات لشروط الخدمة والتعويضات لأعضاء محكمة العدل الدولية والقضاة والقضاة المخصصين للمحكمتين الجنائيتين
    Le Comité consultatif a été informé par des représentants du Secrétaire général que les traitements des membres de la Cour internationale de Justice et des juges des Tribunaux avaient progressé au même rythme que ceux des juges de toutes les juridictions comparables. UN 7 - وأُبلِغت اللجنة الاستشارية من ممثلي الأمين العام أن مرتبات أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين واكبت مرتبات القضاة في جميع المحاكم التي يمكن مقارنتها بها.
    4. Note qu'elle examinera à sa soixante-sixième session les prestations de retraite des membres de la Cour internationale de Justice et des juges des Tribunaux pénaux internationaux pour l'ex-Yougoslavie et le Rwanda, y compris les différentes possibilités de régimes de pensions à prestations définies et à cotisations définies; UN 4 - تحيط علماً بإعادة النظر في استعراض استحقاقات المعاش التقاعدي لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، في دورتها السادسة والستين، بما في ذلك الخيارات المتعلقة بنظم المعاشات المحددة الاستحقاقات ونظم المعاشات المحددة الاشتراكات؛
    B. Rémunération et pensions de retraite des membres de la Cour internationale de Justice et des juges du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda UN باء - أجور واستحقاقات التقاعد لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    D. Examen par le Secrétaire général de la rémunération et des pensions de retraite des membres de la Cour internationale de Justice et des juges des Tribunaux UN دال - استعراض أعده الأمين العام بشأن استحقاقات الأجور والمعاشات التقاعدية المتعلقة بأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين
    Au cas où des ajustements seraient proposés aux conditions d'emploi et à la rémunération des membres de la Cour internationale de Justice et des juges des tribunaux internationaux, ces ajustements s'appliqueraient aussi, le cas échéant, aux juges ad litem du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. UN وفي حالة اقتراح تعديلات على شروط خدمة ومكافآت أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين الدوليتين، فإن هذه التعديلات ستنطبق أيضا، حسب الاقتضاء، على القضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Au cas où des ajustements seraient proposés aux conditions d'emploi et à la rémunération des membres de la Cour internationale de Justice et des juges des tribunaux internationaux, ces ajustements s'appliqueraient aussi, le cas échéant, aux juges ad litem du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal international pour le Rwanda. UN وفي حالة اقتراح تعديلات على شروط خدمة ومكافآت أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين الدوليتين، فإن هذه التعديلات ستنطبق أيضا، حسب الاقتضاء، على القضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا.
    Pour faciliter les comparaisons, l'annexe II présente un aperçu des traitements d'un secrétaire général adjoint en poste à La Haye, des membres de la Cour internationale de Justice et des juges de la Cour pénale internationale exprimés en euros, ainsi que leur équivalent en dollars des États-Unis, au taux de change opérationnel des Nations Unies pour le mois considéré. UN وتيسيرا للمقارنة، يتضمن المرفق الثاني موجزا لأجور وكيل للأمين العام يعمل في لاهاي، وأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الجنائية الدولية بعملة اليورو ومقابلها بدولارات الولايات المتحدة بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة للشهر المعني.
    L'Assemblée générale avait décidé, aux termes du paragraphe 5 de sa résolution 65/258, de revoir à sa soixante-sixième session les prestations de retraite des membres de la Cour internationale de Justice et des juges des deux tribunaux. UN 41 - قررت الجمعية العامة، في الفقرة 5 من قرارها 65/258، أن تستعرض في دورتها السادسة والستين نظم المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين الأخريين.
    Le Secrétaire général propose qu'aucun changement ne soit apporté, à l'occasion du présent examen périodique, à l'indemnité de réinstallation des membres de la Cour internationale de Justice et des juges des Tribunaux pénaux internationaux pour l'ex-Yougoslavie et pour le Rwanda, respectivement, et du Mécanisme international appelé à exercer les fonctions résiduelles de ces deux tribunaux. UN 51 - يقترح الأمين العام عدم إدخال أي تغيير على بدل الانتقال لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا وآلية تصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين بمناسبة إجراء هذا الاستعراض الدوري.
    Comme indiqué plus haut, au paragraphe 10 de sa résolution 61/262, l'Assemblée générale a décidé, à titre de mesure provisoire, que les pensions de retraite des membres de la Cour internationale de Justice et des juges des deux Tribunaux resteraient égales au montant correspondant au traitement de base annuel qu'elle avait approuvé dans la section III de sa résolution 59/282. UN وحسب ما ذكِر أعلاه، قررت الجمعية، في الفقرة 10 من قرارها 61/262، الإبقاء، كتدبير مؤقت، على استحقاقات التقاعد المتعلقة بأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين عند المستوى المحدد بناء على المرتب السنوي الأساسي الذي أقرته في الجزء الثالث من قرارها 59/282.
    Rémunération Aux paragraphes 3 à 13 de son rapport, le Secrétaire général donne des informations générales sur les émoluments des membres et juges ad hoc de la Cour internationale de Justice et des juges et juges ad litem des Tribunaux. UN 4 - يقدم الأمين العام في الفقرات من 3 إلى 13 من تقريره، معلومات أساسية عن الأجور التي يتقاضاها الأعضاء والقضاة الخاصون في محكمة العدل الدولية والقضاة والقضاة المخصصون في المحكمتين.
    10. Décide en outre de rétablir un cycle triennal d'examen des conditions d'emploi et de la rémunération des membres de la Cour internationale de Justice et des juges et juges ad litem des deux Tribunaux, et de procéder au prochain examen complet à sa soixante-huitième session. UN 10 - تقرر كذلك أن تعيد إرساء الممارسة المتمثلة في استعراض شروط خدمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية والقضاة والقضاة المخصصين للمحكمتين الأخريين كل ثلاث سنوات، وأن تجري الاستعراض الشامل القادم في دورتها الثامنة والستين.
    Le Secrétaire général propose qu'aucune modification ne soit apportée au régime de rémunération actuel des membres de la Cour internationale de Justice et des juges et juges ad litem du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda à l'occasion du présent examen périodique. UN 67- يقترح الأمين العام عدم إجراء أي تغيير في نظام الأجور الحالي لأعضاء محكمة العدل الدولية والقضاة والقضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواند في سياق الاستعراض الدوري الحالي.
    Le Secrétaire général propose qu'aucune modification ne soit apportée aux règlements concernant les frais de voyage et l'indemnité de subsistance des membres de la Cour internationale de Justice et des juges et juges ad litem du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda à l'occasion du présent examen périodique. UN 81 - ويقترح الأمين العام عدم إجراء أي تعديل على أنظمة السفر والإقامة المتعلقة بأعضاء محكمة العدل الدولية والقضاة والقضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في سياق الاستعراض الدوري الحالي.
    Au paragraphe 9 de la section III de sa résolution 59/282, l'Assemblée générale avait décidé de procéder à la révision suivante des conditions d'emploi et de la rémunération des membres de la Cour internationale de Justice et des juges et juges ad litem des deux Tribunaux à sa soixante et unième session. UN 101 - قررت الجمعية العامة، في الفقرة 9 من الجزء الثالث من قرارها 59/282، أن يجري الاستعراض التالي لشروط خدمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية والقضاة والقضاة المخصصين للمحكمتين في دورتها الحادية والستين.
    Après avoir examiné les conditions d'emploi des membres de la Cour internationale de Justice et des juges et juges ad litem du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda, le Secrétaire général a formulé diverses propositions portant spécifiquement sur les conditions d'emploi des juges ad litem des Tribunaux, à savoir : UN 37 - وقد خلص الأمين العام من استعراضه لشروط خدمة أعضاء محكمة العدل الدولية والقضاة والقضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، إلى وضع عدد من المقترحات المتعلقة على وجه التحديد بشروط خدمة القضاة المخصصين في المحكمتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus