"internationale de justice et la cour" - Traduction Français en Arabe

    • العدل الدولية والمحكمة
        
    Aujourd'hui, la gouvernance démocratique mondiale repose sur deux piliers fondamentaux : la Cour internationale de Justice et la Cour pénale internationale. UN واليوم يستند الحكم العالمي الديموقراطي إلى ركيزتين أساسيتين وهما: محكمة العدل الدولية والمحكمة الجنائية الدولية.
    La délégation sénégalaise rend hommage au rôle que jouent les juridictions internationales, notamment la Cour internationale de Justice et la Cour pénale internationale, dans l'avènement d'un monde plus juste et pacifique. UN ويثني وفده على دور المحاكم الدولية، وبخاصة محكمة العدل الدولية والمحكمة الجنائية الدولية، في المساعدة على إيجاد عالم أكثر عدلا وسلاما.
    32. La Cour internationale de Justice et la Cour pénale internationale sont des institutions reposant sur le consentement international. UN 32 - واستطرد يقول إن محكمة العدل الدولية والمحكمة الجنائية الدولية مؤسستان مبنيتان على الرضا الدولي.
    À La Haye, le Tribunal spécial pour le Liban, la Cour internationale de Justice et la Cour pénale internationale ont été également consultés. UN 219 - وفي لاهاي، جرى أيضا استشارة المحكمة الخاصة للبنان ومحكمة العدل الدولية والمحكمة الجنائية الدولية.
    Sans doute cela expliquerait-il que les tribunaux internationaux, comme la Cour internationale de Justice et la Cour européenne des droits de l'homme, invoquent de plus en plus cette jurisprudence. UN وربما لهذا السبب، نجد أن المحاكم الدولية الأخرى، مثل محكمة العدل الدولية والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان تشير على نحو متزايد إلى السوابق القضائية للجنة.
    99. Exprimant lui aussi des doutes quant à l'analogie faite par la Commission entre la Cour internationale de Justice et la Cour criminelle internationale, un autre représentant a dit que l'analogie était juridiquement erronée et politiquement déplorable pour trois raisons. UN ٩٩ - وأعرب ممثل آخر عن شكوكه إزاء التماثل الذي رأته اللجنة بين محكمة العدل الدولية والمحكمة الجنائية، وألمح إلى أن هذا التماثل غير صحيح من الناحية القانونية ومستهجن من الناحية السياسية وذلك لثلاثة أسباب.
    Il s'agit notamment de personnes s'employant à détecter et à signaler des violations, à apporter une aide et une assistance aux victimes, à prendre en compte les aspects liés à la problématique homme-femmes d'un conflit et à lutter contre l'impunité, notamment en portant des affaires devant des instances internationales comme la Cour internationale de Justice et la Cour européenne des droits de l'homme. UN وتضم هذه المجموعة راصدي الانتهاكات والمبلغين عنها ومن يقدمون المعونة والمساعدة للضحايا ومن يعالجون الأبعاد الجنسانية للنزاع ومن يكافحون الإفلات من العقاب، بوسائل منها رفع قضايا أمام هيئات دولية كمحكمة العدل الدولية والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Les mécanismes actuels que sont la Convention sur le génocide, les Conventions de Genève, le droit humanitaire, la Cour internationale de Justice et la Cour pénale internationale, ainsi que les mandats existants du Conseil de sécurité, du Conseil économique et social et du Conseil des droits de l'homme, peuvent être un moyen efficace d'empêcher ces quatre situations graves de se produire. UN ويمكن أن تستخدم الآليات الحالية لاتفاقية الإبادة الجماعية، واتفاقيات جنيف، والقانون الإنساني، ومحكمة العدل الدولية والمحكمة الجنائية الدولية، فضلا عن الولايات القائمة لمجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس حقوق الإنسان، استخداما فعالا لمنع الحالات الأربع الجسيمة من الحدوث.
    Les juridictions internationales comme la Cour internationale de Justice et la Cour européenne des droits de l'homme ont cité le projet d'articles à l'occasion de leurs jugements et avis consultatifs, ce qui démontre le rayonnement de ce texte en quelques années. UN وإن محاكم دولية مثل محكمة العدل الدولية والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان قد استشهدت بمشاريع المواد في أحكامها وفتاويها، الأمر الذي يبين ما اكتسبته مشاريع المواد في السنوات القليلة التي مرت على إنجازها من اعتراف عام وأهمية.
    En outre, des juridictions internationales comme la Cour internationale de Justice et la Cour européenne des droits de l'homme se sont référées au projet d'articles dans leurs arrêts et leurs avis consultatifs. UN 3 - وعلاوة على ذلك، أشارت المحاكم الدولية مثل محكمة العدل الدولية والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان إلى مشاريع المواد هذه في الأحكام والفتاوى التي أصدرتها.
    La Cour internationale de Justice et la Cour européenne des droits de l'homme ont adopté une approche similaire en ce qui concerne leur pouvoir de contrôle du respect par un État de son droit interne dans le contexte de l'expulsion. UN واتّبعت كل من محكمة العدل الدولية والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان نهجاً مماثلاً فيما يتعلق بسلطة كل منهما في مجال التحقق من احترام الدولة لقانونها الوطني في سياق الطرد().
    La Cour internationale de Justice et la Cour européenne des droits de l'homme ont adopté une approche similaire en ce qui concerne leur pouvoir de contrôle du respect par un État de son droit interne dans le contexte de l'expulsion. UN واتّبعت كل من محكمة العدل الدولية والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان نهجاً مماثلاً فيما يتعلق بسلطتيها في مجال التحقق من احترام الدولة لقانونها الوطني في سياق الطرد().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus