"internationale de justice et le tribunal" - Traduction Français en Arabe

    • العدل الدولية والمحكمة
        
    Le Conseiller juridique représente le Secrétaire général devant la Cour internationale de Justice et le Tribunal administratif des Nations Unies. UN ويقوم المستشار القانوني بتمثيل اﻷمين العام أمام محكمة العدل الدولية والمحكمة الادارية لﻷمم المتحدة.
    Le Conseiller juridique représente le Secrétaire général devant la Cour internationale de Justice et le Tribunal administratif des Nations Unies. UN ويقوم المستشار القانوني بتمثيل اﻷمين العام أمام محكمة العدل الدولية والمحكمة الادارية لﻷمم المتحدة.
    Néanmoins, certaines d'entre elles étaient d'avis qu'il y avait des différences entre la Cour internationale de Justice et le Tribunal international du droit de la mer. UN غير أن بعضهم أومأ إلى الفرق القائم بين محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار.
    Le Conseiller juridique représente le Secrétaire général devant la Cour internationale de Justice et le Tribunal administratif des Nations Unies. UN ويقوم المستشار القانوني بتمثيل اﻷمين العام أمام محكمة العدل الدولية والمحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة.
    Le Conseiller juridique représente le Secrétaire général devant la Cour internationale de Justice et le Tribunal administratif des Nations Unies. UN ويقوم المستشار القانوني بتمثيل اﻷمين العام أمام محكمة العدل الدولية والمحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة.
    Réaffirmant le rôle important que joue la Cour internationale de Justice et le Tribunal international du droit de la mer dans le règlement des différends entre États, UN " وإذ تؤكد من جديد أهمية الدور الذي تقوم به محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار في تسوية المنازعات بين الدول،
    8. Rappelle aux États le rôle important joué par la Cour internationale de Justice et le Tribunal international du droit de la mer dans le règlement pacifique des différends; UN " 8 - تُذكِّر الدول الأعضاء بالدور الهام الذي تقوم به محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية؛
    L'augmentation du nombre des affaires portées devant les juridictions internationales, notamment la Cour internationale de Justice et le Tribunal international du droit de la mer, atteste aussi le prix que les États Membres attachent à ces institutions. UN إن تزايد عدد القضايا المعروضة على المحاكم والهيئات القضائية الدولية، ومنها محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار، يشهد أيضا بتقدير الدول الأعضاء لهذه المؤسسات.
    Sa délégation reconnaît l'important travail accompli à cet égard par les juridictions internationales comme la Cour internationale de Justice et le Tribunal international du droit de la mer. UN ويعترف وفده بالمساهمات الهامة التي قدمتها المحاكم والهيئات القضائية الدولية مثل محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار في هذا الصدد.
    Réaffirmant le rôle important que jouent les mécanismes judiciaires, en particulier la Cour internationale de Justice et le Tribunal international du droit de la mer, dans le règlement des différends entre États, UN وإذ تعيد تأكيد الدور الهام الذي تنهض به آليات القضاء، لا سيما محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار في تسوية المنازعات بين الدول،
    Réaffirmant le rôle important que jouent les mécanismes judiciaires, en particulier la Cour internationale de Justice et le Tribunal international du droit de la mer, dans le règlement des différends entre États, UN " وإذ تعيد تأكيد الدور الهام الذي تنهض به آليات العدالة، لا سيما محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار في تسوية المنازعات بين الدول،
    Réaffirmant le rôle important que jouent les mécanismes judiciaires, en particulier la Cour internationale de Justice et le Tribunal international du droit de la mer, dans le règlement des différends entre États, UN وإذ تعيد تأكيد الدور الهام الذي تنهض به آليات العدالة، لا سيما محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار في تسوية المنازعات بين الدول،
    Certaines délégations ont également réaffirmé le rôle important exercé par les organes judiciaires, et en particulier la Cour internationale de Justice et le Tribunal international du droit de la mer. UN 59 - وأعادت بعض الوفود التأكيد أيضا على الدور الهام الذي تضطلع به الهيئات القضائية، ولا سيما محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار.
    Avant d'en terminer, je tiens à exprimer la satisfaction de la délégation égyptienne quant au rôle joué par la Cour internationale de Justice et le Tribunal international du droit de la mer dans le règlement pacifique des litiges liés à la mer et aux océans. UN وقبل أن أنهي بياني، سيدي الرئيس، أود التعبير عن تقدير وفد مصر لدور محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار في تعزيز تسوية المنازعات الخاصة بالبحار والمحيطات بالطرق السلمية.
    Réaffirmant le rôle important que joue la Cour internationale de Justice et le Tribunal international du droit de la mer dans le règlement des différends entre États, UN " وإذ تعيد تأكيد أهمية الدور الذي تؤديه محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار في تسوية المنازعات بين الدول،
    Réaffirmant le rôle important que jouent la Cour internationale de Justice et le Tribunal international du droit de la mer ainsi que d'autres tribunaux dans le règlement des différends entre États, UN " وإذ تعيد تأكيد أهمية الدور الذي تؤديه محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار وغيرهما من المحاكم في تسوية المنازعات بين الدول،
    Le Conseiller juridique a procédé à un rappel de la question de la nationalité des juges au sein d'autres organes judiciaires internationaux, notamment la Cour internationale de Justice et le Tribunal international du droit de la mer, où prévaut le principe de l'exercice habituel des droits civils et politiques. UN وأشار المستشار القانوني إلى مسألة جنسية القضاة في الأجهزة القضائية الدولية الأخرى، لا سيما محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار، حيث يسود عند تحديد بلد الجنسية مبدأ مكان الممارسة المعتادة للحقوق المدنية والسياسية.
    Je reste préoccupé par le fait que de hauts responsables de la Republika Srpska continuent de contester qu'un génocide ait été commis à Srebrenica en 1995, comme l'a confirmé la Cour internationale de Justice et le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. UN 41 - ولا يزال القلق يساورني من استمرار كبار المسؤولين في جمهورية صربسكا في التشكيك في حدوث إبادة جماعية في سريبرينيتشا عام 1995، وهي إبادة أكدتها محكمة العدل الدولية والمحكمة الجنائية الدولية().
    La Cour internationale de Justice et le Tribunal international du droit de la mer ont été saisis de plusieurs différends relatifs au droit de la mer. (Pour de plus amples renseignements sur les affaires devant le Tribunal et la Cour, on se reportera au site Web de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer à l’adresse suivante : www.un.org/Depts/los.) UN ونظرت محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار على حد سواء في العديد من المنازعات المتصلة بقانون البحار. ويمكن الاطلاع على مزيد من التفاصيل بشأن القضايا المعروضة على المحكمة في موقع شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على الشبكة العالمية www.un.org/Depts/Los.
    Nonobstant le désaccord entre la Cour internationale de Justice et le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, on notera que même si elle a fixé la barre plus haut en parlant de contrôle opérationnel étroit, la Cour n'a pas jugé bon de préciser, que dans certaines circonstances, les actes commis par des paramilitaires peuvent être considérés comme des actes d'un État étranger. UN 41 - وعلى الرغم من الخلاف بين محكمة العدل الدولية والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، لا بد من تقدير أن محكمة العدل الدولية - حتى عندما حددت مفهوم الرقابة في أعلى مستوياته وهو الرقابة التشغيلية الوثيقة - رأت أن من المسلم به، في ظل ظروف معينة، أن تنسب أفعال القوات شبه المسلحة إلى الدولة الأجنبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus