Nous tenons à exprimer notre gratitude et notre appréciation à EULEX et à la Force internationale de sécurité au Kosovo (KFOR) pour leur professionnalisme. | UN | ونعرب عن تقديرنا وامتنانا للعمل المحترف الذي تقوم به بعثة الاتحاد الأوروبي المساعدة الأمنية الدولية في كوسوفو. |
Celle-ci a engagé des négociations avec la Force internationale de sécurité au Kosovo (KFOR) en vue de rétablir l'ordre public dans la province. | UN | وبدأ أعضاء الوفد في إجراء مفاوضات مع القوة الأمنية الدولية في كوسوفو بشأن إقرار القانون والنظام في الإقليم. |
La Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) et la Force internationale de sécurité au Kosovo (KFOR) n'ont pas empêché cet acte illégal d'avoir lieu. | UN | ولم تمنع بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو هذا العمل غير المشروع. |
Des demandes officielles ont également été adressées aux gouvernements des pays dont des contingents militaires ont opéré au Kosovo dans le cadre de la Force internationale de sécurité au Kosovo (KFOR). | UN | وقد أرسلت أيضا طلبات رسمية إلى حكومات البلدان التي عملت وحداتها العسكرية في كوسوفو ضمن قوة الأمن الدولية في كوسوفو. |
La Force internationale de sécurité au Kosovo a également joué un rôle très positif, et le simple fait que ses effectifs aient été réduits est une bonne illustration de la stabilité qui règne dans le pays. | UN | كما قامت قوة الأمن الدولية في كوسوفو بدور إيجابي جدا، والحقيقة المؤكدة بخفض عدد تلك القوة دليل واضح على الاستقرار في ذلك البلد. |
7. Autorise les États Membres et les organisations internationales compétentes à établir la présence internationale de sécurité au Kosovo conformément au point 4 de l’annexe 2, en la dotant de tous les moyens nécessaires pour s’acquitter des responsabilités que lui confère le paragraphe 9; | UN | ٧ - يأذن للدول اﻷعضاء وللمنظمات الدولية ذات الصلة بإقامة الوجود اﻷمني الدولي في كوسوفو على النحو المبين في البند ٤ من المرفق ٢ بحيث يُزود بجميع الوسائل اللازمة ﻷداء مسؤولياته بموجب الفقرة ٩ أدناه؛ |
7. Autorise les États Membres et les organisations internationales compétentes à établir la présence internationale de sécurité au Kosovo conformément au point 4 de l'annexe 2, en la dotant de tous les moyens nécessaires pour s'acquitter des responsabilités que lui confère le paragraphe 9; | UN | ٧ - يأذن للدول اﻷعضاء وللمنظمات الدولية ذات الصلة بإقامة الوجود اﻷمني الدولي في كوسوفو على النحو المبين في البند ٤ من المرفق ٢ بحيث يُزود بجميع الوسائل اللازمة ﻷداء مسؤولياته بموجب الفقرة ٩ أدناه؛ |
Au Kosovo, il a rencontré le Représentant spécial du Secrétaire général, le Commandant de la Force internationale de sécurité au Kosovo (KFOR), des hauts fonctionnaires de la MINUK, et des représentants des institutions provisoires d'administration autonome. | UN | وقد التقى في كوسوفو بالممثل الخاص للأمين العام، وقائد القوة الأمنية الدولية في كوسوفو، وكبار المسؤولين في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وممثلين عن المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي. |
Rapport à l'Organisation des Nations Unies sur les opérations de la Force internationale de sécurité au Kosovo | UN | تقرير مقدم إلى الأمم المتحدة عن عمليات القوة الأمنية الدولية في كوسوفو |
Rappelant le paragraphe 7 de la résolution, dans lequel le Conseil de sécurité a autorisé les États Membres et les organisations internationales compétentes à établir la présence internationale de sécurité au Kosovo, constituant la KFOR, | UN | وإذ يشير إلى الفقرة 7 من القرار نفسه، التي يأذن بموجبها مجلس الأمن للدول الأعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة بإقامة الوجود الأمني الدولي في كوسوفو، الذي تشكل بوصفه القوة الأمنية الدولية في كوسوفو، |
Au Kosovo, il a rencontré le Représentant spécial du Secrétaire général, Hans Haekkerup, le commandant de la Force internationale de sécurité au Kosovo (KFOR), des hauts fonctionnaires de la MINUK et les chefs politiques locaux. | UN | وفي كوسوفو، التقى بالممثل الخاص للأمين العام، السيد هانس هيكيروب، وقائد القوة الأمنية الدولية في كوسوفو، وكبار المسؤولين في بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو، وبالقادة السياسيين المحليين. |
Elle continuera également de chercher à améliorer la coordination et la coopération avec la Mission État de droit menée par l'Union européenne au Kosovo, la Force internationale de sécurité au Kosovo et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe en vue d'atteindre des objectifs communs, tout en reconnaissant les différences des rôles opérationnels et des mandats de chacun. | UN | وستواصل أيضا السعي إلى تحسين التنسيق والتعاون مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا من أجل تحقيق الأهداف المشتركة، مع الاعتراف بالاختلافات في الأدوار والولايات التشغيلية. |
Nous demeurons également déterminés à contribuer à la stabilité du Kosovo par le biais de la Mission état de droit menée par l'Union européenne au Kosovo, de la Force internationale de sécurité au Kosovo et d'un bureau civil international dans le cadre de la présence internationale. | UN | ونؤيد ذلك. ولا نزال ملتزمين أيضا بالإسهام في تحقيق الاستقرار في كوسوفو من خلال بعثة الاتحاد الأوروبي لسيادة القانون ، وقوة الأمن الدولية في كوسوفو والمكتب المدني الدولي كجزء من الوجود الدولي. |
Le SousSecrétaire général aux opérations de maintien de la paix lui a rendu compte des faits qui s'étaient produits aux postes frontière 1 et 31, faisant plusieurs blessés parmi le personnel de la Force internationale de sécurité au Kosovo et la population civile. | UN | وقدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس عن تسلسل الأحداث التي وقعت حول البوابتين 1 و 31، والتي أدت إلى وقوع عدة إصابات بين صفوف موظفي قوة الأمن الدولية في كوسوفو والمدنيين. |
Au niveau régional, des représentants des trois composantes de la MINUK, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), la police de la MINUK et la Force internationale de sécurité au Kosovo (KFOR), participent à la réunion hebdomadaire du Comité exécutif où ils font le point des derniers événements, échangent des points de vues sur les questions importantes et coordonnent les efforts des différents acteurs. | UN | وعلى المستوى الإقليمي، يتولى الاجتماع الأسبوعي للجنة التنفيذية، الذي يضم ممثلين لعناصر البعثة الثلاثة، وهي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والشرطة التابعة للبعثة وقوة الأمن الدولية في كوسوفو، استعراض التطورات وتبادل الآراء بشأن المسائل الهامة وتنسيق جهود مختلف العناصر الفاعلة. |
Alors que les pays occidentaux appuient les efforts en faveur du maintien de la paix, surtout par le biais de la Force internationale d'assistance à la sécurité en Afghanistan et la Force internationale de sécurité au Kosovo, les missions africaines leur paraissant moins prioritaires. Il ne faut pas que cette question divise la communauté internationale, mais il ne faut pas non plus la minimiser. | UN | وفيما تؤيد البلدان الغربية جهود حفظ السلام وخاصة القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان وقوة الأمن الدولية في كوسوفو فإن البعثات الأفريقية تبدو وكأنها تشغل أولوية أدنى بالنسبة لها ولا ينبغي السماح لهذه المسألة أن تقسم صفوف المجتمع الدولي دون التقليل من شأنها في الوقت نفسه. |
Elle continuera également à s'efforcer d'améliorer la coordination et la coopération avec la Mission État de droit menée par l'Union européenne au Kosovo, la Force internationale de sécurité au Kosovo et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe afin d'atteindre des objectifs communs, tout en respectant le rôle opérationnel et le mandat de chacun. | UN | وستواصل البعثة أيضا السعي إلى تحسين التنسيق والتعاون مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو، وقوة الأمن الدولية في كوسوفو، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا من أجل تحقيق الأهداف المشتركة، مع احترام الاختلافات في الأدوار التشغيلية والولايات. |
7. Autorise les États Membres et les organisations internationales compétentes à établir la présence internationale de sécurité au Kosovo conformément au point 4 de l'annexe 2, en la dotant de tous les moyens nécessaires pour s'acquitter des responsabilités que lui confère le paragraphe 9; | UN | ٧ - يأذن للدول اﻷعضاء وللمنظمات الدولية ذات الصلة بإقامة الوجود اﻷمني الدولي في كوسوفو على النحو المبين في البند ٤ من المرفق ٢ بحيث يُزود بجميع الوسائل اللازمة ﻷداء مسؤولياته بموجب الفقرة ٩ أدناه؛ |
En application de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité en date du 10 juin 1999, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du rapport sur la présence internationale de sécurité au Kosovo pour la période allant du 30 août au 27 septembre 1999 (voir annexe). | UN | عملا بقرار مجلس اﻷمن ١٢٤٤ )١٩٩٩( المؤرخ ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩، يشرفني أن أحيل إليكم التقريـر المرفـق عـن الوجـود اﻷمني الدولي في كوسوفو، والذي يغطي الفترة من ٣٠ آب/أغسطس إلى ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩. |
En application de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du rapport sur la présence internationale de sécurité au Kosovo durant la période allant du 27 septembre au 26 octobre 1999 (voir annexe). | UN | عملا بقرار مجلس اﻷمن ١٢٤٤ )١٩٩٩(، يشرفني أن أحيل إليكم التقرير المرفق عن الوجود اﻷمني الدولي في كوسوفو، الذي يغطي الفترة من ٢٧ أيلول/سبتمبر إلى ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩. |