"internationale des activités" - Traduction Français en Arabe

    • الدولي للأنشطة
        
    • دولية عن الأنشطة
        
    • دولي لﻷنشطة
        
    • الدولية عن أنشطة
        
    • الدولية عن الأنشطة
        
    • الدولي لأنشطة
        
    Par exemple, la Classification internationale des activités à prendre en compte dans les statistiques du budget-temps est en cours d'achèvement. UN وعلى سبيل المثال، لا يزال العمل جاريا على وضع الصيغة النهائية للتصنيف الدولي للأنشطة لأغراض إحصاءات استخدام الوقت.
    Classification internationale des activités à prendre en compte dans les budgets-temps UN 6 - التصنيف الدولي للأنشطة المتعلقة بإحصاءات استخدام الوقت
    Améliorer la coordination internationale des activités en rapport avec les objets gravitant UN تحسين التنسيق الدولي للأنشطة ذات الصلة بالأجسام القريبة من الأرض
    Les États parties au Traité ont la responsabilité internationale des activités nationales dans l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes, qu'elles soient entreprises par des organismes gouvernementaux ou par des entités non gouvernementales, et de veiller à ce que les activités nationales soient poursuivies conformément aux dispositions énoncées dans le présent Traité. UN تترتب على الدول الأطراف في المعاهدة مسؤولية دولية عن الأنشطة القومية المباشرة في الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى، سواء باشرتها الهيئات الحكومية أو غير الحكومية، وعن تأمين مباشرة الأنشطة القومية وفقا للمبادئ المقرَّرة في هذه المعاهدة.
    Ces délégations étaient d'avis que les gouvernements assumaient la responsabilité internationale des activités nationales impliquant l'utilisation de sources d'énergie nucléaire dans l'espace menées par des organisations gouvernementales ou non gouvernementales et que ces activités devaient servir, et non desservir, les intérêts de l'humanité. UN وذهبت تلك الوفود إلى أن الحكومات تتحمل مسؤولية دولية عن الأنشطة الوطنية التي تُستخدم فيها مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي وتضطلع بها مؤسسات حكومية أو غير حكومية، وأنّ تلك الأنشطة يجب أن تكون مفيدة للبشرية لا ضارة بها.
    Enfin, elle met actuellement au point une classification internationale des activités permettant d’établir des statistiques des budgets-temps qui peuvent servir à l’établissement de toute une gamme de statistiques socioéconomiques, dont certaines concernent les femmes. UN وتقوم أيضا بوضع تصنيف دولي لﻷنشطة من أجل الاحصاءات المتعلقة باستخدام الوقت، وهذه اﻹحصاءات ستكون مهمة لطائفة من الاحصاءات الاجتماعية - الاقتصادية، بما فيها اﻹحصاءات المتعلقة بالفروق بين الجنسين.
    Les fonctionnaires du Haut Commissariat responsables des relations avec les médias informent régulièrement la presse internationale des activités du Haut Commissariat et de l'évolution du programme en faveur des droits de l'homme en général. UN يقوم موظفو المفوضية المسؤولون عن الاتصال بوسائط الإعلام بالتحدث بانتظام إلى الصحافة الدولية عن أنشطة المفوضية وعن برنامج حقوق الإنسان بوجه عام.
    Les États et autres sujets du droit international assument la responsabilité internationale des activités menées dans le secteur de l'information par eux-mêmes, sous leur juridiction ou dans le cadre d'organisations internationales dont ils sont membres, ainsi que de la compatibilité de ces activités avec les principes énoncés dans le présent document. UN على الدول وغيرها من الجهات الخاضعة للقانون الدولي أن تأخذ على عاتقها المسؤولية الدولية عن الأنشطة التي تضطلع بها في مجال المعلومات، سواء في نطاق ولايتها القضائية أو تحت رعاية منظمات دولية تنتمي إلى عضويتها، وعن امتثال أي من هذه الأنشطة للمبادئ المنصوص عليها في هذه الوثيقة.
    Nous estimons qu'il permettra de faciliter davantage la coordination internationale des activités pertinentes. UN ونعتقد أنها ستيسر بقدر أكبر التنسيق الدولي للأنشطة ذات الصلة.
    Le Groupe aidera aussi la Division de statistique à finaliser la classification internationale des activités à prendre en compte dans les statistiques du budget-temps. UN كما سيساعد الفريق شعبة الإحصاءات في وضع الصيغة النهائية للتصنيف الدولي للأنشطة لأغراض إحصاءات استخدام الوقت.
    B. Classification internationale des activités à prendre en compte dans les statistiques du budget-temps UN باء - التصنيف الدولي للأنشطة لأغراض إحصاءات استخدام الوقت
    Améliorer la coordination internationale des activités relatives aux objets gravitant sur une orbite proche de la Terre UN 14- تحسين التنسيق الدولي للأنشطة المتعلقة بالأجسام القريبة من الأرض
    Classification internationale des activités à prendre en compte dans les statistiques de l'emploi du temps UN جيم - التصنيف الدولي للأنشطة المتعلقة بإحصاءات استخدام الوقت
    D. Classification internationale des activités à prendre en compte dans les statistiques sur les budgets-temps UN دال - التصنيف الدولي للأنشطة لأغراض إحصاءات استعمال الوقت
    Ces délégations étaient d'avis que les gouvernements assumaient la responsabilité internationale des activités nationales impliquant l'utilisation de sources d'énergie nucléaire dans l'espace menées par des organisations gouvernementales ou non gouvernementales et que ces activités devaient servir, et non desservir, les intérêts de l'humanité. UN وذهبت تلك الوفود إلى أن الحكومات تتحمل مسؤولية دولية عن الأنشطة الوطنية التي تُستخدم فيها مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي وتضطلع بها مؤسسات حكومية أو غير حكومية، وأنّ تلك الأنشطة يجب أن تكون مفيدة للبشرية لا ضارة بها.
    Cette délégation était d'avis que les gouvernements assumaient la responsabilité internationale des activités nationales menées par des organisations gouvernementales ou non gouvernementales et impliquant l'utilisation de sources d'énergie nucléaire dans l'espace, et que ces activités devaient servir, et non desservir, les intérêts de l'humanité. UN وذهب ذلك الوفد إلى أن الحكومات تتحمل مسؤولية دولية عن الأنشطة الوطنية التي تُستخدم فيها مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي، وتضطلع بها منظمات حكومية أو غير حكومية، وأنّ هذه الأنشطة يجب أن تكون مفيدة للبشرية لا ضارة لها.
    Ces délégations étaient aussi d'avis que les gouvernements assumaient la responsabilité internationale des activités nationales menées par des organisations gouvernementales ou non gouvernementales et impliquant l'utilisation de sources d'énergie nucléaire dans l'espace, et que ces activités devaient servir, et non desservir, les intérêts de l'humanité. UN وذهبت تلك الوفود أيضاً إلى أن الحكومات تتحمل مسؤولية دولية عن الأنشطة الوطنية المتعلقة بمصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي والتي تضطلع بها مؤسسات حكومية وغير حكومية، وأنّ تلك الأنشطة يجب أن تكون مفيدة للبشرية لا ضارة بها.
    Cette délégation était d'avis que les gouvernements assumaient la responsabilité internationale des activités nationales menées par des organisations gouvernementales et non gouvernementales et impliquant l'utilisation de sources d'énergie nucléaire dans l'espace, et que ces activités devaient servir, et non desservir, les intérêts de l'humanité. UN وذهب ذلك الوفد في رأيه إلى أن الحكومات تتحمل مسؤولية دولية عن الأنشطة الوطنية التي تُستخدم فيها مصادر قدرة نووية في الفضاء الخارجي، وتضطلع بها منظمات حكومية أو غير حكومية، وأنّ هذه الأنشطة يجب أن تكون مفيدة للبشرية لا ضارّة بها.
    Les États parties au Traité ont la responsabilité internationale des activités nationales dans l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes, qu'elles soient entreprises par des organismes gouvernementaux ou par des entités non gouvernementales, et de veiller à ce que les activités nationales soient poursuivies conformément aux dispositions énoncées dans le présent Traité. UN تترتب على الدول الأطراف في المعاهدة مسؤولية دولية عن الأنشطة القومية المباشرة في الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى، سواء باشرتها الهيئات الحكومية أو غير الحكومية، وعن تأمين مباشرة الأنشطة القومية وفقا للمبادئ المقررة في هذه المعاهدة.
    g) Élaborer une classification internationale des activités qui sera utilisée pour établir des statistiques des budgets-temps et qui tienne compte des différences entre les femmes et les hommes en matière de travail rémunéré et non rémunéré, et rassembler des données ventilées par sexe. Au niveau national, sous réserve des contraintes nationales : UN )ز( وضع تصنيف دولي لﻷنشطة من أجل إحصاءات استخدام الوقت يراعي الفروق بين عمل المرأة والرجل بأجر وبدون أجر، وجمع بيانات مفصﱠلة حسب الجنس والقيام بما يلي، على الصعيد الوطني، رهنا بالقيود الوطنية:
    g) Élaborer une classification internationale des activités qui sera utilisée pour établir des statistiques des budgets-temps et qui tienne compte des différences entre les femmes et les hommes en matière de travail rémunéré et non rémunéré, et rassembler des données ventilées par sexe. Au niveau national, sous réserve des contraintes nationales : UN )ز( وضع تصنيف دولي لﻷنشطة من أجل إحصاءات استخدام الوقت يراعي الفروق بين عمل المرأة والرجل بأجر وبدون أجر، وجمع بيانات مفصﱠلة حسب الجنس والقيام بما يلي، على الصعيد الوطني، رهنا بالقيود الوطنية:
    De même, lorsqu'une opération autorisée en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies était placée sous le commandement et le contrôle d'un ou plusieurs États, la responsabilité internationale des activités de la force reposait sur l'État ou les États assurant la direction de l'opération. UN وبالمثل، فإنه في الحالات التي يتم فيها القيام بعملية، تم الإذن بها بموجب الباب السابع من ميثاق الأمم المتحدة، تحت قيادة وسيطرة وطنيتين، فإن المسؤولية الدولية عن أنشطة القوة تتحملها الدولة أو الدول التي تقوم بالعملية.
    Ces délégations étaient également d'avis que les gouvernements assumaient la responsabilité internationale des activités nationales impliquant l'utilisation de sources d'énergie nucléaire dans l'espace menées par des organisations gouvernementales ou non gouvernementales et que ces activités devaient servir, et non desservir les intérêts de l'humanité. UN ورأت تلك الوفود أيضاً أنَّ الحكومات تتحمل المسؤولية الدولية عن الأنشطة الوطنية التي تُستخدم فيها مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي وتضطلع بها المنظمات الحكومية وغير الحكومية، وأن تلك الأنشطة يجب أن تكون مفيدة للبشرية، لا ضارة بها.
    Le Groupe de travail a continué de jouer un rôle essentiel dans la coordination internationale des activités liées aux statistiques des prix. UN 11 - واصل الفريق العامل الاضطلاع بدور رئيسي في التنسيق الدولي لأنشطة إحصاءات الأسعار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus