"internationale devrait aider les pays en développement" - Traduction Français en Arabe

    • الدولي أن يساعد البلدان النامية
        
    La communauté internationale devrait aider les pays en développement à résoudre les conflits qui peuvent exister entre leur stratégie nationale de développement et les règles internationales régissant le commerce et l'investissement. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية في معالجة التضارب المحتمل بين الاستراتيجية الإنمائية الوطنية والقواعد الدولية الراسخة للتجارة والاستثمار.
    - La communauté internationale devrait aider les pays en développement à renforcer leurs capacités de mettre en œuvre les sanctions. UN - وعلى المجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية على بناء القدرة من أجل تطبيق الجزاءات.
    La communauté internationale devrait aider les pays en développement à favoriser et à renforcer leur capacité d'autodéveloppement, à laquelle ils doivent attacher une forte priorité, et leur offrir plus d'aide et d'assistance en matière de technologie, de ressources humaines et financières et d'expertise en gestion. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية على تعزيز وتدعيم قدراتها على التنمية الذاتية التي يتعين عليها أن تعطيها أهمية قصوى، وأن يوفر لها المزيد من المساعدة والعون في المجالات التكنولوجية، والمالية، والمجالات المتعلقة بالموارد البشرية والخبرة الإدارية.
    La communauté internationale devrait aider les pays en développement tributaires des produits de base, en particulier les pays les moins avancés, à diversifier leurs exportations et à promouvoir un développement fondé sur les produits de base en leur offrant de meilleures conditions d'accès aux marchés et une coopération financière et technique. UN وعلى المجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، في مجال التنويع والتنمية القائمة على السلع الأساسية بتوفير شروط أفضل للنفاذ إلى الأسواق والتعاون التقني والمالي.
    La communauté internationale devrait aider les pays en développement sans littoral et de transit à établir des systèmes de transit efficaces, et accroître pour ce faire son soutien financier aux projets centrés sur les transports de transit, sur les aménagements connexes du réseau routier, les infrastructures relatives à l'énergie et aux technologies de l'information et des communications, ainsi que sur la facilitation du commerce. UN ويُطلب إلى المجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية على إقامة نظم فعالة للنقل العابر بزيادة الدعم المالي للنقل العابر، وإنشاء الطرق التكميلية، والبُنى التحتية للطاقة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومشاريع تيسير التجارة.
    En septième lieu, la communauté internationale devrait aider les pays en développement à réduire l'écart considérable entre l'offre et la demande dans le domaine du microcrédit, source viable de financement pouvant se substituer aux sources traditionnelles à laquelle les pauvres n'ont souvent pas accès. UN 47 - وسابعاً، فرغم أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية في تضييق الفجوة الهائلة بين عرض وطلب الائتمانات المتناهية الصغر، هناك بديل جيد لمصادر التمويل التقليدية التي كثيراً ما لا يصل إليها الفقراء.
    12. La communauté internationale devrait aider les pays en développement à prendre des mesures pour intégrer la prévention des catastrophes et l'atténuation de leurs effets dans les mécanismes et stratégies mis en place aux niveaux national, régional et sous-régional pour venir à bout de la pauvreté et instaurer un développement durable. UN ١٢ - ينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية في وضع تدابير لادماج الوقاية من الكوارث والحد منها في اﻵليات والاستراتيجيات القائمة على المستويات الوطنية والاقليمية، ودون الاقليمية للقضاء على الفقر من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    12. La communauté internationale devrait aider les pays en développement à prendre des mesures pour intégrer la prévention des catastrophes et l'atténuation de leurs effets dans les mécanismes et stratégies mis en place aux niveaux national, régional et sous-régional pour venir à bout de la pauvreté et instaurer un développement durable. UN ١٢ - ينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية في وضع تدابير لادماج الوقاية من الكوارث والحد منها في اﻵليات والاستراتيجيات القائمة على المستويات الوطنية والاقليمية، ودون الاقليمية للقضاء على الفقر من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    l) La communauté internationale devrait aider les pays en développement à prendre des mesures pour intégrer la prévention des catastrophes et l'atténuation de leurs effets dans les mécanismes et stratégies mis en place aux niveaux national, régional et sous-régional pour venir à bout de la pauvreté et instaurer un développement durable. UN )ل( ينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية في وضع تدابير لدمج الوقاية من الكوارث والحد منها في اﻵليات والاستراتيجيات القائمة على المستويات الوطني واﻹقليمي، ودون اﻹقليمي للقضاء على الفقر من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    l) La communauté internationale devrait aider les pays en développement à prendre des mesures pour intégrer la prévention des catastrophes et l'atténuation de leurs effets dans les mécanismes et stratégies mis en place aux niveaux national, régional et sous-régional pour venir à bout de la pauvreté et instaurer un développement durable. UN )ل( ينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية في وضع تدابير لدمج الوقاية من الكوارث والحد منها في اﻵليات والاستراتيجيات القائمة على المستويات الوطني واﻹقليمي، ودون اﻹقليمي للقضاء على الفقر من أجل تحقيق التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus