"internationale doit continuer à" - Traduction Français en Arabe

    • الدولي أن يواصل
        
    • الدولي مواصلة
        
    • الدولي أن يستمر في
        
    • الدولية ينبغي أن يستمر في
        
    • الدولي أن يحافظ على
        
    C'est pour cette raison que la communauté internationale doit continuer à envisager Action 21 comme un plan d'ensemble d'action globale. UN ولهذا السبب يجب على المجتمع الدولي أن يواصل النظر إلى جدول أعمال القرن ٢١ بوصفه خطة شاملة للعمل على المستوى العالمي.
    La communauté internationale doit continuer à appuyer ces mesures éprouvées et confirmées et ces organisations. UN وعلى المجتمع الدولي أن يواصل دعم هذه التدابير والمنظمات التي سبق أن جربت وصمدت للاختبار.
    La communauté internationale doit continuer à exprimer sa juste indignation devant les atrocités commises dans cette zone de conflit. UN ويتوجب على المجتمع الدولي أن يواصل اﻹعراب عن إدانته العادلة للفظائع التي ترتكب على مسرح الصراع.
    La communauté internationale doit continuer à redoubler d'efforts à cette fin. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل بذل جهود أكبر لبلوغ تلك الغاية.
    La communauté internationale doit continuer à œuvrer résolument aux fins du règlement du conflit et d'une paix durable. UN وينبغي للمجتمع الدولي مواصلة المشاركة بالكامل في الجهود المبذولة لتسوية الصراع وتأمين إقامة سلام دائم.
    Au contraire, la communauté internationale doit continuer à appuyer le peuple palestinien. UN وعلى العكس من ذلك، يجب على المجتمع الدولي أن يواصل دعم الشعب الفلسطيني.
    La communauté internationale doit continuer à renforcer l'unité et le rôle central de l'Organisation des Nations Unies s'agissant des questions relatives aux droits de la femme en tant que personne. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل تعزيز وحدة الأمم المتحدة ووظيفتها المركزية فيما يتعلق بالمرأة.
    La communauté internationale doit continuer à identifier des moyens d'apporter un appui efficace dans ce domaine. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يواصل تحديد الطرق اللازمة لتوفير دعم فعال في هذا المجال.
    La communauté internationale doit continuer à soutenir ce processus. UN وعلى المجتمع الدولي أن يواصل دعمه لهذه العملية.
    Dans le même temps, la communauté internationale doit continuer à fournir un appui notable à la réforme du secteur de la sécurité. UN وفي نفس الوقت، يجب على المجتمع الدولي أن يواصل تقديم الدعم الكبير لإصلاح قطاع الأمن.
    Nous estimons que la communauté internationale doit continuer à encourager le désarmement nucléaire. UN ونعتقد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل تعزيز نزع السلاح النووي.
    La communauté internationale doit continuer à rechercher quels sont les avantages de ce droit et quel rôle il peut jouer dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل البحث في مزايا ذلك الحق، واﻹسهام الذي يمكن أن يقدمه لصون السلم واﻷمن الدوليين.
    La communauté internationale doit continuer à soutenir le processus de négociation en cours. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل دعمه لعملية التفاوض الحالية.
    La communauté internationale doit continuer à travailler de près avec l'Afghanistan pour garantir que ces succès auront un effet durable. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل التعاون بشكل وثيق مع أفغانستان لضمان أن تترك هذه النجاحات أثرا دائما.
    Il est évident que la communauté internationale doit continuer à appuyer les programmes d'action contre les mines tant en termes financiers et politiques. UN 42- وأضاف أن من الواضح أن على المجتمع الدولي أن يواصل دعم برامج العمل المتصلة بالألغام من الناحيتين السياسية والمالية.
    La communauté internationale doit continuer à étudier les mesures propres à lutter contre le non-respect de cet engagement. UN وعلى المجتمع الدولي أن يواصل دراسة التدابير لمعالجة عدم الامتثال لذلك الالتزام.
    La communauté internationale doit continuer à appuyer cet approvisionnement alimentaire d'urgence. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يواصل دعم هذه الإمدادات الغذائية الطارئة.
    La communauté internationale doit continuer à compléter les efforts de la Commission de l'Union africaine et des pays africains à cet égard. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يواصل تنفيذ جهود لجنة الاتحاد الأفريقي والبلدان الأفريقية في هذا الصدد.
    La communauté internationale doit continuer à réformer le système financier international et à développer sa capacité de prévention et de règlement des crises financières. UN وعلى المجتمع الدولي مواصلة إصلاح النظام المالي الدولي وتعزيز قدرته على منع الأزمات المالية والتصدي لها.
    La communauté internationale doit continuer à apporter un soutien indéfectible à des mesures qui renforcent davantage la capacité de l'Agence d'élargir la portée de son régime de sûreté et d'assurer la pleine et prompte application des accords de garanties. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يستمر في منح التأييد الثابت لتدابير تزيد من دعم قدرة الوكالة على توسيع نطاق اﻷمان الخاص بها، وعلى كفالة التنفيذ الفعال الكامل لاتفاقات اﻷمان الخاصة بها.
    6. Constate que le commerce contribue sensiblement au développement économique durable des pays les moins avancés et que l'architecture commerciale internationale doit continuer à être adaptée aux besoins particuliers et aux priorités des pays les moins avancés et d'y répondre; UN 6 - تعترف بأن التجارة تؤدي دورا هاما في كفالة التنمية الاقتصادية المستدامة لأقل البلدان نموا، وأن هيكل التجارة الدولية ينبغي أن يستمر في دعم الاحتياجات والأولويات الخاصة لأقل البلدان نموا والاستجابة لها؛
    13. La communauté internationale doit continuer à faire preuve de souplesse dans la façon dont elle aide les territoires non autonomes à progresser sur le plan constitutionnel, mais elle devrait également veiller à ce que les progrès accomplis soient conformes aux options énoncées dans la résolution 1541 (XV) de l'Assemblée générale. UN 13 - وبينما يجب على المجتمع الدولي أن يحافظ على المرونة في نهج مساعدته للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، في مسيرتها صوب إقامة نظم دستورية، يتعين كذلك بذل الجهود لضمان توافق مسيرة هذه الأقاليم الدستورية مع الخيارات المقبولة الواردة في قرار الجمعية العامة 1541 (د-15).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus