"internationale en faveur de la paix" - Traduction Français en Arabe

    • الدولي من أجل السلام
        
    • الدولي من أجل السلم
        
    Nous oeuvrerons, comme toujours, inlassablement avec la communauté internationale en faveur de la paix et de la stabilité dans la région. UN وسنعمل دون كلل، كما كنا دوما، مع المجتمع الدولي من أجل السلام والاستقـرار فــي المنطقــة.
    Le projet de traité, sous sa forme actuelle, nous propose plusieurs mesures importantes qui, si elles sont appliquées de bonne foi, renforceront beaucoup la coopération internationale en faveur de la paix et du désarmement nucléaire.' UN ومشروع المعاهدة، في شكله الحالي، يتيح أمامنا بالفعل عدة تدابير هامة من شأنها أن تعزز كثيرا التعاون الدولي من أجل السلام ونزع السلاح النووي إن هي نفذت بإخلاص. "
    Le projet de traité, sous sa forme actuelle, nous propose plusieurs mesures importantes qui, si elles sont appliquées de bonne foi, renforceront beaucoup la coopération internationale en faveur de la paix et du désarmement nucléaire. " UN ومشروع المعاهدة، في شكله الحالي، يتيح أمامنا بالفعل عدة تدابير هامة من شأنها أن تعزز كثيرا التعاون الدولي من أجل السلام ونزع السلاح النووي إن هي نفذت بإخلاص. "
    Le projet de traité, sous sa forme actuelle, nous propose plusieurs mesures importantes qui, si elles sont appliquées de bonne foi, renforceront beaucoup la coopération internationale en faveur de la paix et du désarmement nucléaire.' UN ومشروع المعاهدة، في شكله الحالي، يتيح أمامنا بالفعل عدة تدابير هامة من شأنها أن تعزز كثيرا التعاون الدولي من أجل السلام ونزع السلاح النووي إن هي نفذت بإخلاص. "
    Cette nouvelle tendance et les progrès encourageants intervenus sur la scène politique mondiale nous offrent une occasion sans précédent d'améliorer la coopération internationale en faveur de la paix, du développement et du renforcement de la démocratie. UN إن هذا الاتجاه الجديد والتقدم المشجع على الساحة السياسية العالمية، يقدمان فرصة لا سابق لها لتحسين التعاون الدولي من أجل السلم والتنمية وبناء الديمقراطية.
    Déclaration du Président de la République du Kazakhstan au colloque international sur le thème < < Kazakhstan : consolidation de la collaboration internationale en faveur de la paix et de la stabilité > > UN كلمة ألقاها رئيس جمهورية كازاخستان خلال الندوة الدولية: " كازاخستان: تعزيز التعاون الدولي من أجل السلام والأمن "
    Participation à des activités de coopération internationale en faveur de la paix UN 4 - الإيفاد لأنشطة التعاون الدولي من أجل السلام
    En ce cinquantenaire de l'Organisation des Nations unies, toute ambition qui pourrait être légitimement nourrie pour le resserrement de la trame de la coopération internationale en faveur de la paix et du développement, en faveur du renforcement du système de sécurité collective et pour le règlement pacifique des différends internationaux doit nécessairement impliquer la Cour internationale de Justice. UN وفي هذه الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة، لا بد من إشراك محكمـــــة العدل الدوليــة في كل سعي مشروع إلى توثيق عُرى التعاون الدولي من أجل السلام والتنمية، ومن أجل تعزيز نظام اﻷمن الجماعي، والتسوية السلمية للمنازعات الدولية.
    À l'invitation du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement, créé par le Secrétaire général, l'Office a présenté un aperçu général de ses travaux, qui a donné lieu à une discussion très productive sur la manière dont la drogue, la criminalité, la corruption et le terrorisme font obstacle à l'action de la communauté internationale en faveur de la paix et de la sécurité. UN وبناء على دعوة من فريق الشخصيات الرفيعة المستوى بشأن التهديدات والتحديات والتغيير، الذي أنشأه الأمين العام، قدم المكتب لمحة عامة عن أعماله، مما أدى إلى مناقشة منتجة للغاية حول الطريقة التي تشكل بها المخدرات والجريمة والفساد والإرهاب عقبة في طريق عمل المجتمع الدولي من أجل السلام والأمن.
    d. Participation à des activités de coopération internationale en faveur de la paix UN (د) الإيفاد في إطار أنشطة التعاون الدولي من أجل السلام
    M. Wagner Tizón (Pérou) (parle en espagnol) : Le Pérou est extrêmement heureux de participer à cette réunion très importante qui cherche à mobiliser l'appui de la communauté internationale en faveur de la paix, du progrès et du développement durable sur le continent africain. UN السيد واغنر تيزون (بيرو) (تكلم بالاسبانية): تشعر بيرو بالسعادة لمشاركتها في هذا التجمع المهم، الذي يسعى إلى تعبئة دعم المجتمع الدولي من أجل السلام والتقدم والتنمية المستدامة للقارة الأفريقية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint (voir annexe) le texte de la déclaration de Nursultan Nazarbayev, Président de la République du Kazakhstan, au colloque international sur le thème < < Kazakhstan : consolidation de la collaboration internationale en faveur de la paix et de la stabilité > > , tenu le 8 octobre 2005 à Oust-Kamenogorsk (Kazakhstan). UN أتشرف بأن أحيل طيه نص بيان أدلى به فخامة السيد نورسلطان أ. نازارباييف، رئيس جمهورية كازاخستان، خلال الندوة الدولية " كازاخستان - تعزيز التعاون الدولي من أجل السلام والأمن " المعقودة في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2005 في أوست - كامينوغورسك، كازاخستان.
    Des informations détaillées sur ce projet ont été fournies dans la déclaration prononcée par M. Nursultan Nazarbaev, le Président du Kazakhstan, lors du colloque international sur le thème < < Kazakhstan : consolidation de la collaboration internationale en faveur de la paix et de la stabilité > > , tenu le 8 octobre 2005 à Oust-Karmenogorsk. UN وقدمت معلومات مفصلة عن المشروع في البيان الذي أدلى به السيد نورسلطان نزارباييف، رئيس جمهورية كازاخستان، في الندوة الدولية " كازاخستان: تعزيز التعاون الدولي من أجل السلام والأمن " المعقودة في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2005 في أوست - كامينوغورسك.
    Que le Viet Nam ait signé le Traité vient illustrer que ce pays respecte l'engagement qu'il a pris d'appuyer activement les efforts déployés de concert par la communauté internationale en faveur de la paix, de la sécurité internationale et du désarmement, en particulier les efforts visant le désarmement nucléaire, le but ultime étant l'élimination totale des armes nucléaires. UN إن توقيع فييت نام على هذه المعاهدة يؤكد تمسكها بسياسة الالتزام بالمساندة والمساهمة الايجابية في الجهود المشتركة التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل السلم واﻷمن الدوليين ونزع السلاح، وخاصة الجهود الرامية إلى نزع السلاح النووي ثم القضاء التام على اﻷسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus