Il est considéré comme essentiel pour la promotion de la démocratie, les droits de l'homme, des marchés libres et équitables et la lutte contre la criminalité internationale et le terrorisme. | UN | وهي أساسية لتعزيز الديمقراطية، وحقوق الإنسان، والأسواق الحرة والمنصفة، والكفاح ضد الجريمة والإرهاب الدوليين. |
i) L'Institut a collaboré avec des organisations sous-régionales et certains gouvernements en Afrique en vue de fournir une formation spécialisée sur la criminalité internationale et le terrorisme à l'intention de hauts fonctionnaires et de magistrats; | UN | `1` تعاون المعهد مع منظمات دون إقليمية وحكومات في أفريقيا لتوفير تدريب متخصِّص بشأن مكافحة الجريمة والإرهاب الدوليين لفائدة مسؤولين حكوميين وأعضاء في الجهاز القضائي؛ |
i) Collaboration avec des organisations sous-régionales en Afrique afin de fournir une formation spécialisée sur la criminalité internationale et le terrorisme à l'intention des fonctionnaires gouvernementaux concernés; | UN | `1` التعاون مع المنظمات دون الإقليمية في أفريقيا لتوفير التدريب المتخصص فيما يتعلق بالجريمة والإرهاب الدوليين لفائدة المسؤولين الحكوميين المعنيين؛ |
i) Collaboration avec des organisations sous-régionales en Afrique afin de fournir une formation spécialisée sur la criminalité internationale et le terrorisme à l'intention des fonctionnaires gouvernementaux concernés; | UN | `1` التعاون مع المنظمات دون الإقليمية في أفريقيا لتوفير التدريب المتخصص على الجريمة والإرهاب الدوليين لفائدة المسؤولين الحكوميين المعنيين؛ |
En 2012-2013, l'Organisation devra intervenir davantage face à deux menaces grandissantes : la criminalité internationale et le terrorisme. | UN | 41 - سيلزم أن تواصل الأمم المتحدة في الفترة 2012-2013 تعزيز وزيادة الدور الذي تقوم به في مواجهة تهديدين متزايدين هما: الجريمة الدولية والإرهاب. |
En 2012-2013, l'Organisation devra intervenir davantage face à deux menaces grandissantes : la criminalité internationale et le terrorisme. | UN | 41 - سيلزم أن تواصل الأمم المتحدة في الفترة 2012-2013 تعزيز وزيادة الدور الذي تقوم به في مواجهة تهديدين متزايدين هما: الجريمة الدولية والإرهاب. |
i) L'Institut a collaboré avec des organisations sous-régionales en Afrique afin de fournir une formation spécialisée sur la criminalité internationale et le terrorisme à l'intention des fonctionnaires gouvernementaux et des magistrats concernés; | UN | `1` تعاون المعهد مع منظمات دون إقليمية في أفريقيا لتوفير التدريب المتخصص فيما يتعلق بالجريمة والإرهاب الدوليين لفائدة المعنيين من المسؤولين الحكوميين وأعضاء الجهاز القضائي؛ |
i) L'Institut a collaboré avec des organisations sous-régionales et certains gouvernements en Afrique en vue de fournir une formation spécialisée sur la criminalité internationale et le terrorisme à l'intention de hauts fonctionnaires et de magistrats; | UN | `1` تعاون المعهد مع منظمات دون إقليمية وحكومات في أفريقيا لتوفير التدريب المتخصص بشأن مكافحة الجريمة والإرهاب الدوليين لفائدة مسؤولين حكوميين وأعضاء في الجهاز القضائي؛ |
b) Lutte contre les menaces transnationales, la criminalité internationale et le terrorisme: | UN | (ب) مكافحة التهديدات عبر الوطنية والجريمة والإرهاب الدوليين: |
b) Lutte contre la criminalité internationale et le terrorisme: | UN | (ب) مكافحة الجريمة والإرهاب الدوليين: |
b) Lutte contre la criminalité internationale et le terrorisme: | UN | (ب) مكافحة الجريمة والإرهاب الدوليين: |
b) Lutte contre la criminalité internationale et le terrorisme: | UN | (ب) مكافحة الجريمة والإرهاب الدوليين: |
b) Lutte contre la criminalité internationale et le terrorisme: | UN | (ب) مكافحة الجريمة والإرهاب الدوليين: |
b) Lutte contre la criminalité internationale et le terrorisme: | UN | (ب) مكافحة الجريمة والإرهاب الدوليين: |
Dans le monde entier, la frontière entre la criminalité organisée internationale et le terrorisme mondial s'estompe, et les liens entre eux se sont resserrés au cours de la décennie écoulée, obligeant ainsi impérativement la communauté internationale à reformuler sa stratégie pour déjouer ces menaces. | UN | وعلى الصعيد العالمي، تداخلت الخطوط بين الجريمة المنظمة الدولية والإرهاب العالمي، وازدادت الروابط بينهما خلال العقد الأخير، الأمر الذي يتحتم معه أن يبدأ المجتمع الدولي في إعادة صياغة استراتيجيته للحرب على هذين التهديدين. |
16. M. Ayoob (Afghanistan) dit que le renforcement de l'état de droit au niveau international est fondamental s'agissant de faire face aux défis mondiaux, de lutter contre la criminalité internationale et le terrorisme et de promouvoir la démocratie, les droits de l'homme, le développement durable, la coexistence pacifique et la coopération entre les États. | UN | 16 - السيد أيوب (أفغانستان): قال إن تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي أساسي في مواجهة التحديات العالمية ومكافحة الجريمة الدولية والإرهاب وتعزيز الديمقراطية وحقوق الإنسان والتنمية المستدامة والتعايش السلمي والتعاون فيما بين الدول. |