"internationale et les organisations" - Traduction Français en Arabe

    • الدولي والمنظمات
        
    • الدولي ومنظمات
        
    • الدولي ومؤسسات
        
    Les coauteurs espèrent que la communauté internationale et les organisations internationales continueront de contribuer généreusement en ressources financières et techniques. UN ويرجو مقدمو مشروع القرار أن يواصل المجتمع الدولي والمنظمات الدولية مساهمتهم السخية بتوفير الموارد المالية والتقنية.
    ii) Action que pourraient mener la communauté internationale et les organisations non gouvernementales UN ' ٢ ' اجراءات من جانب المجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية.
    E. La communauté internationale et les organisations non gouvernementales UN هاء ـ المجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية
    En s'attaquant aux problèmes dans le respect des normes juridiques, la communauté internationale et les organisations internationales s'acquerront l'estime de tous. UN كما أن قيام المجتمع الدولي والمنظمات الدولية بمعالجة المشاكل وفقا للقواعد الدولية من شأنه أن يكفل لهما الاحترام.
    Dans ce contexte, ils ont appelé la communauté internationale et les organisations des droits de l'homme à exercer des pressions sur les gouvernements concernés pour obtenir sa relaxe. UN وفي هذا السياق، طلب الوزراء إلى المجتمع الدولي ومنظمات حقوق الإنسان ممارسة ضغط على الحكومات المعنية لضمان الإفراج عنه.
    Amélioration du niveau d'accès sécurisé aux districts du pays par le Gouvernement, la communauté internationale et les organisations non gouvernementales UN تحسين مستوى الوصول الآمن إلى المقاطعات في أرجاء أفغانستان للحكومة والمجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية
    À ce jour, la coopération internationale et les organisations caritatives ont répondu à moins de 1 % des besoins estimés. UN وتقل النسبة المقدمة من منظمات التعاون الدولي والمنظمات الخيرية عن واحد في المائة من الاحتياجات المسقطة حتى الآن.
    Il est conforme à l'esprit de la Constitution géorgienne de s'acquitter des obligations contractées envers la communauté internationale et les organisations internationales qui sont compatibles avec ses dispositions. UN وإعمالا لروح دستور جورجيا، يتعين الوفاء بالالتزامات المقطوعة وفقا للدستور أمام المجتمع الدولي والمنظمات الدولية.
    Tel est le principal objectif du partenariat entre la communauté internationale et les organisations régionales africaines. UN ولاحظ أن هذه المسألة ينبغي أن تشكل الأولوية الرئيسية للشراكة بين المجتمع الدولي والمنظمات الإقليمية في أفريقيا.
    La normalisation de la vie politique serait facilitée par des mesures plus hardies qui pourraient être prises en coopération avec la communauté internationale et les organisations multilatérales. UN وسيتسنى تطبيع الحياة السياسية بسرعة أكبر إذا اتخذت تدابير أكثر جرأة بمساعدة المجتمع الدولي والمنظمات متعددة الأطراف.
    Ils ont exhorté la communauté internationale et les organisations internationales à prêter une attention accrue au combat global contre cette menace. UN ودعوا المجتمع الدولي والمنظمات الدولية إلى إيلاء اهتمام إضافي للمكافحة الشاملة لهذا التهديد.
    Ils ont exhorté la communauté internationale et les organisations internationales à prêter une attention accrue au combat global contre cette menace. UN ودعوا المجتمع الدولي والمنظمات الدولية إلى إيلاء اهتمام إضافي للمكافحة الشاملة لهذا التهديد.
    Ceci est un autre bel exemple illustrant les contributions importantes que peuvent apporter la société civile internationale et les organisations non gouvernementales aux efforts de désarmement. UN وهذا مثال جيد آخر يبرز اﻹسهامات الهامة التي يقدمها المجتمع المدني الدولي والمنظمات غير الحكومية في جهود نزع السلاح.
    La communauté internationale et les organisations humanitaires sur le terrain doivent être prêtes à répondre à des besoins d'urgence et doivent donc disposer des ressources logistiques nécessaires. UN ويجب أن يكون المجتمع الدولي والمنظمات اﻹنسانية مهيئة في الميدان لتلبية احتياجات الطوارئ.
    1. Mesures que la communauté internationale et les organisations internationales et régionales doivent prendre UN ١- الخطوات التي يجب أن يتخذها المجتمع الدولي والمنظمات الدولية والإقليمية
    L'Expert indépendant remercie la communauté internationale et les organisations internationales qui ont investi des budgets souvent important pour soutenir et renforcer l'effectivité de son travail. UN ويشكر الخبير المستقل المجتمع الدولي والمنظمات الدولية التي استثمرت مبالغ كبيرة غالباً في دعم عملها وتعزيز فعاليته.
    Amélioration du niveau d'accès sécurisé aux districts du pays par le Gouvernement, la communauté internationale et les organisations non gouvernementales UN تحسين مستوى الوصول الآمن إلى الولايات في أرجاء أفغانستان للحكومة والمجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية
    Les trois premières évaluations du Plan d'action ont montré que la validité de ces principes et objectifs avait été universellement reconnue par les gouvernements nationaux, la communauté internationale et les organisations non gouvernementales. UN وقد اتضح من التقييمات الثلاثة السابقة لخطة العمل أن الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية تعترف عالميا بصلاحية هذه المبادئ واﻷهداف.
    Dans ce contexte, ils ont appelé la communauté internationale et les organisations des droits de l'homme à exercer des pressions sur les gouvernements concernés pour obtenir sa relaxe. UN وفي هذا السياق، طلب الوزراء إلى المجتمع الدولي ومنظمات حقوق الإنسان ممارسة ضغط على الحكومات المعنية لضمان الإفراج عنه.
    Le Secrétaire général a prié instamment la communauté internationale et les organisations de défense des droits de l'homme de rechercher de nouvelles stratégies permettant d'éviter que de telles violations continuent d'être commises et de mettre un terme au climat d'impunité. UN وحث الأمين العام المجتمع الدولي ومنظمات حقوق الإنسان على البحث عن نهُج جديدة من شأنها منع استمرار الإساءات ووضع حد لحالات الإفلات من العقاب.
    La communauté internationale et les organisations du système des Nations Unies font leur possible pour satisfaire ces besoins. UN ويبذل المجتمع الدولي ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ما في وسعهما لتلبية هذه الاحتياجات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus