"internationale face au" - Traduction Français en Arabe

    • الدولي على مكافحة
        
    • الدولي على التصدي
        
    • الدولي إزاء
        
    • الدولي في مواجهة
        
    • الدولي للقضاء على
        
    • الدولي في مكافحة
        
    • الدولي في التصدي
        
    • الدولي قلقه إزاء
        
    • الدولي على مواجهة
        
    • الدولي قلقه بشأن
        
    Coopération internationale face au problème mondial de la drogue UN التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية
    Coopération internationale face au problème mondial de la drogue: mesures prises par la Commission des stupéfiants UN التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية: الإجراءات التي تتخذها لجنة المخدرات
    Rapport du Secrétaire général sur la coopération internationale face au problème mondial de la drogue UN تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي على التصدي لمشكلة المخدرات العالمية
    La délégation bélarussienne engage ses homologues à soutenir le projet de résolution de façon à témoigner de l'unité de la communauté internationale face au problème de la traite des êtres humains. UN وحثّ وفد بيلاروس نظراءه على تأييد مشروع القرار تجسيداً لوحدة المجتمع الدولي إزاء مشكلة الاتجار بالبشر.
    C'est pourquoi, ma délégation estime que toute indifférence ou tout silence de la communauté internationale face au spectre de la violence et à l'usage des armes de destruction massive peut être fatal pour la paix et à la sécurité internationales. UN ولهذا يرى وفدي أن اللامبالاة أو الصمت من جانب المجتمع الدولي في مواجهة شبح العنف واستخدام أسلحة الدمار الشامل يمكن أن يقضي على السلم واﻷمن الدوليين.
    Réunion des coauteurs du projet de résolution intitulé " Coopération internationale face au problème mondial de la drogue " (au titre du point 106 de l'ordre du jour) (convoquée par la délégation du Mexique) UN اجتماع مقدمي مشروع القرار المعنون ' ' التعاون الدولي للقضاء على مشكلة المخدرات في العالم``(في إطار البند 106 من جدول الأعمال) (يعقده وفد المكسيك)
    La coopération internationale face au problème mondial de la drogue doit être réelle et significative. UN ويجب أن يكون التعاون الدولي في مكافحة مشكلة المخدرات العالمية تعاونا ملموسا وذا مغزى.
    Coopération internationale face au problème mondial de la drogue UN التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية
    Rapport du Secrétaire général sur la coopération internationale face au problème mondial de la drogue UN تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية
    Coopération internationale face au problème mondial UN التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية
    Coopération internationale face au problème mondial de la drogue UN التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية
    Rapport du Secrétaire général sur la coopération internationale face au problème mondial de la drogue UN تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي على التصدي لمشكلة المخدرات العالمية
    Coopération internationale face au problème mondial de la drogue UN التعاون الدولي على التصدي لمشكلة المخدِّرات العالمية
    III. Coopération internationale face au problème mondial de la drogue UN ثالثا- التعاون الدولي على التصدي لمشكلة المخدِّرات العالمية
    La priorité accordée à la Convention sur les armes chimiques reflète l'inquiétude de la communauté internationale face au grand danger que cette arme particulière de destruction massive fait peser sur la paix et la sécurité internationales. UN واﻷولوية التي أوليت لاتفاقية اﻷسلحة الكيميائية تجسد قلق المجتمع الدولي إزاء الخطر الكبير الذي يفرضه هذا النوع بالذات من أسلحة التدمير الشامل، على السلم واﻷمن الدوليين.
    Le très grand nombre d'orateurs intervenant sur le sujet démontre l'incessante préoccupation de la communauté internationale face au désastre que représente la drogue pour notre société. UN إن العدد الكبير من المتكلمين بشأن هذا الموضوع يدل في حد ذاته على القلق المستمـر الـــذي يشعر به المجتمع الدولي إزاء الكارثة التي تمثلها المخدرات بالنسبة لمجتمعاتنا.
    C'est la raison pour laquelle, comme ces dernières années, la délégation mexicaine se portera auteur de la résolution d'ensemble sur la coopération internationale face au problème mondial de la drogue. UN ولهذا، فإن المكسيك، كما فعلت في السنوات السابقة، ستقدم قراراً شاملاً عن التعاون الدولي في مواجهة مشكلة المخدرات العالمية.
    :: Plusieurs membres ont proposé qu'une conférence internationale soit organisée, sous l'égide de l'ONU, afin de définir, d'une part, le terrorisme, et de l'autre, la riposte commune de la communauté internationale face au terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN :: واقترح عدة أعضاء عقد مؤتمر دولي برعاية الأمم المتحدة لتحديد مفهوم الإرهاب، وتحديد الاستجابة المشتركة للمجتمع الدولي في مواجهة الإرهاب بمختلف أشكاله ومظاهره.
    Réunion des coauteurs du projet de résolution intitulé " Coopération internationale face au problème mondial de la drogue " (au titre du point 106 de l'ordre du jour) (convoquée par la délégation du Mexique) UN اجتماع مقدمي مشروع القرار المعنون ' ' التعاون الدولي للقضاء على مشكلة المخدرات في العالم``(في إطار البند 106 من جدول الأعمال) (يعقده وفد المكسيك)
    Réunion des coauteurs du projet de résolution intitulé " Coopération internationale face au problème mondial de la drogue " (au titre du point 106 de l'ordre du jour) (convoquée par la délégation du Mexique) UN اجتماع مقدمي مشروع القرار المعنون ' ' التعاون الدولي للقضاء على مشكلة المخدرات في العالم``(في إطار البند 106 من جدول الأعمال) (يعقده وفد المكسيك)
    Rapport du Secrétaire général sur la coopération internationale face au problème mondial de la drogue (A/59/188) UN تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي في مكافحة المشكلة العالمية للمخدرات (A/59/188)
    Soulignant la nécessité de renforcer la solidarité internationale face au problème des réfugiés, elle engage le HCR à rechercher de nouveaux partenariats et de nouveaux bailleurs de fonds. UN وشددت على ضرورة تعزيز التضامن الدولي في التصدي لمشكلات اللاجئين، ودعت مفوضية اللاجئين إلى السعي لإقامة شراكات جديدة والبحث عن مصادر تمويل جديدة.
    Nous partageons la préoccupation de la communauté internationale face au grave danger que recèlent les armes classiques et leur perfectionnement continu. UN إننا نشارك المجتمع الدولي قلقه إزاء خطورة الأسلحة التقليدية واستمرار تطويرها.
    II. Coopération internationale face au problème mondial de la drogue UN ثانيا- التعاون الدولي على مواجهة مشكلة المخدرات العالمية
    Nous partageons la préoccupation de la communauté internationale face au trafic illicite de matériels nucléaires, et nous nous félicitons des efforts déployés pour venir à bout de ce problème. UN إننا نشارك المجتمع الدولي قلقه بشأن الاتجار غير المشروع في المواد النووية، ونرحب بالجهود المبذولة للتغلب على تلك المشكلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus