"internationale sur la paix" - Traduction Français en Arabe

    • دولي للسلام
        
    • الدولي للسلام
        
    • الدولي المعني بالسلام
        
    • الدولي المعني بالسلم
        
    • دولي بشأن السلام
        
    • دولي معني بالسلام
        
    • الدولي بشأن السلام
        
    • دولي معني بالسلم
        
    :: Préparer, sous réserve que la situation continue d'évoluer dans le bon sens, une conférence internationale sur la paix, la sécurité et le développement dans la région des Grands Lacs. UN :: الإعداد لمؤتمر دولي للسلام والأمن والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، رهنا باستمرار التطورات الإيجابية في الوضع.
    En ce qui concerne la proposition d'organiser une conférence internationale sur la paix, la sécurité et le développement dans la région des Grands Lacs, le Gouvernement rwandais considère que : UN أما فيما يتعلق بمسألة المقترح بعقد مؤتمر دولي للسلام واﻷمن والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، ترى حكومة رواندا ما يلي:
    Conférence internationale sur la paix et la sécurité ou sommet régional UN المؤتمر الدولي للسلام واﻷمن في مقابل مؤتمر القمة اﻹقليمي
    Conférence internationale sur la paix, la sécurité, la démocratie et le développement dans la région des Grands Lacs UN المؤتمر الدولي للسلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى
    Les présidents des républiques d'Amérique centrale appuient officiellement cette participation active depuis la Conférence internationale sur la paix et le développement en Amérique centrale, qui s'est tenue à Tegucigalpa les 24 et 25 octobre 1994. UN وقد أيد رؤساء بلدان أمريكا الوسطى رسميا هذه المشاركة النشطة منذ انعقاد المؤتمر الدولي المعني بالسلام والتنمية في أمريكا الوسطى، الذي عُقد في تيغوسيغالبا، يومي ٢٤ و ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    Soulignant l'importance de la coopération internationale pour soutenir la stratégie intégrée de développement durable adoptée lors des dernières réunions des présidents centraméricains, notamment le Sommet sur l'environnement et le développement durable en Amérique centrale et la Conférence internationale sur la paix et le développement en Amérique centrale, UN وإذ تؤكد أهمية التعاون الدولي في المساعدة في دعم الاقتراح المتكامل المتعلق بالتنمية المستدامة المتفق عليه في الاجتماعات اﻷخيرة لرؤساء بلدان أمريكا الوسطى، ولا سيما اجتماع قمة بلدان أمريكا الوسطى البيئي للتنمية المستدامة والمؤتمر الدولي المعني بالسلم والتنمية في أمريكا الوسطى،
    :: Une conférence internationale sur la paix mondiale devrait être convoquée sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies et être précédée par des réunions régionales sur la question. UN :: عقد مؤتمر دولي بشأن السلام الدولي، تحت رعاية الأمم المتحدة، على أن يسبقه تنظيم اجتماعات إقليمية بشأن الموضوع نفسه.
    Les Ministres ont réaffirmé l'importance de la tenue d'une conférence internationale sur la paix, la sécurité et le développement dans la région des Grands Lacs. UN وأعاد الوزراء تأكيد أهمية عقد مؤتمر دولي معني بالسلام واﻷمن والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
    Il est urgent de convoquer, sous les auspices des Nations Unies/OUA, une conférence internationale sur la paix, la sécurité et le développement dans la région des Grands Lacs. UN وثمة حاجة ملحة لعقد مؤتمر دولي للسلام واﻷمن والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى تحت إشراف اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    — L'idée d'organiser une conférence internationale sur la paix, la stabilité et le développement dans la région des Grands Lacs. UN - فكرة عقد مؤتمر دولي للسلام والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
    Soulignant qu'il importe d'organiser d'urgence une conférence internationale sur la paix, la sécurité et le développement dans la région des Grands Lacs, sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies et de l'OUA, afin d'aborder les problèmes de la région dans leur ensemble, UN وإذ يشدد على الحاجة الملحﱠة إلى عقد مؤتمر دولي للسلام واﻷمن والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى برعاية اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لتناول مشاكل المنطقة بطريقة شاملة،
    Soulignant de nouveau qu'il importe d'organiser d'urgence une conférence internationale sur la paix, la sécurité et le développement dans la région des Grands Lacs, sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies et de l'OUA, afin d'aborder les problèmes de la région dans leur ensemble, UN وإذ يعيد تأكيد الحاجة الملحة إلى عقد مؤتمر دولي للسلام واﻷمن والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى تحت رعاية اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لتناول مشاكل المنطقة بصورة شاملة،
    Le 15 septembre, mon Représentant spécial a assisté en mon nom à la Conférence internationale sur la paix et la sécurité en Iraq tenue à Paris. UN ٤٣ - وفي 15 أيلول/سبتمبر، حضر ممثلي الخاص بالنيابة عني المؤتمر الدولي للسلام والأمن في العراق الذي عقد في باريس.
    Ceci permettra de recréer la confiance dans les relations dans la région, dont la Conférence internationale sur la paix, la sécurité et le développement, prévue prochainement, sera le couronnement. UN وسيمكننا هذا من إعادة بناء الثقة في العلاقات بالمنطقة، وهي عملية ستُتوج بالمؤتمر الدولي للسلام والأمن والتنمية المزمع عقده قريبا.
    Pour faire face à tous ces défis et créer toutes les conditions de stabilité, nous fondons nos espoirs sur la Conférence internationale sur la paix, la sécurité et le développement dans la région des Grands Lacs dont les préparatifs sont en cours. UN وبغية مواجهة كل التحديات وتهيئة كل الظروف اللازمة للاستقرار، فإننا نعلِّق آمالنا على المؤتمر الدولي للسلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، الذي بدأ الإعداد له بالفعل.
    Et c'est forts de cette approche que nous nous préparons à participer à la Conférence internationale sur la paix, la sécurité, la démocratie et le développement dans la région des Grands Lacs. UN وقد عقدنا العزم، بفضل الطاقة التي اكتسبناها من ذلك النهج، على أن نشارك في المؤتمر الدولي المعني بالسلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
    Invitant instamment à cet égard les participants à la Conférence internationale sur la paix, la sécurité, la démocratie et le développement dans la région des Grands Lacs à tenir le second sommet aussitôt que possible, UN وإذ يحث، في هذا الصدد، المشاركين في المؤتمر الدولي المعني بالسلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى الأفريقية على عقد القمة الثانية في أقرب وقت ممكن،
    Conférence internationale sur la paix, la sécurité, la démocratie et le développement dans la région des Grands Lacs UN نيسان/أبريل 2002 المؤتمر الدولي المعني بالسلم والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى
    Il réaffirme qu'il importe de tenir, sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies et de l'OUA, une conférence internationale sur la paix, la sécurité et le développement dans la région des Grands Lacs. UN ويؤكد المجلس من جديد أهمية عقد مؤتمر دولي بشأن السلام واﻷمن والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى تحت رعاية اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Le Gouvernement souscrit entièrement à l'idée présentée en son temps par la France, d'une conférence internationale sur la paix et la sécurité dans la région des Grands Lacs. UN وحكومتي تؤيد بالكامل الفكرة التي اقترحتها فرنسا ومؤداها عقد مؤتمر دولي معني بالسلام واﻷمن في منطقة البحيرات الكبرى.
    - La participation au processus de la Conférence internationale sur la paix et la sécurité dans la région des Grands Lacs. UN - المشاركة في عملية المؤتمر الدولي بشأن السلام والأمن في منطقة البحريات الكبرى.
    14. Réaffirme l’importance de la tenue sous les auspices de l’ONU et de l’OUA, le moment venu, d’une conférence internationale sur la paix, la sécurité et la stabilité dans la région des Grands Lacs avec la participation de tous les gouvernements de la région et de toutes les autres parties intéressées; UN ٤١ - يؤكد من جديد أهمية عقد مؤتمر دولي معني بالسلم واﻷمــن والاستقــرار في منطقة البحيرات الكبرى، في الوقت المناسب، تحــت رعاية اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقيـــة، وبمشاركة جميع حكومات المنطقة، وسائر المعنيين باﻷمر؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus