Le vingtième anniversaire de la Conférence internationale sur la population et le développement coïncide avec l'Année internationale de la famille. | UN | إن الذكرى السنوية العشرين للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية تحل في العام ذاته الذي تحل فيه السنة الدولية للأسرة. |
Nous avons un défi à relever, auquel les États Membres ont répondu en convoquant la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | إننا نواجه تحديا، وهو تحد اتفقت الدول اﻷعضاء على التصدي له بالدعوة الى عقد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
En cela, ces activités font partie intégrante des prolongements de la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | وعلى هذا النحو، تشكل أنشطته جزءا لا يتجزأ من متابعة أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
En cela, ces activités font partie intégrante des prolongements de la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | وعلى هذا النحو، تشكل أنشطته جزءا لا يتجزأ من متابعة أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Les conclusions de la Commission sur ce thème seront transmises à la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | وستوضع النتائج التي تتمخض عنها مداولات اللجنة حول هذا الموضوع في متناول المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية. |
Conférence internationale sur la population et le développement 60 19 | UN | الاستعدادات والخدمات الفنية الخاصة بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Réunion régionale de la CESAO sur la Conférence internationale sur la population et le développement | UN | اجتماع إقليمي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بشأن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
D’ACTION DE LA CONFÉRENCE internationale sur la population et le développement | UN | والتقييـم الشاملين لتنفيذ برنامـج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
La Banque participe également à ceux de la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | وشارك البنك أيضا في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Il a noté l'importance que revêtaient la prochaine Conférence internationale sur la population et le développement et le Sommet mondial pour le développement social. | UN | ولاحظ ما للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية القادمين من أهمية. |
La Conférence internationale sur la population et le développement qui vient de se terminer au Caire est un témoignage des problèmes mondiaux associés à notre croissance démographique rapide. | UN | إن انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية مؤخرا في القاهرة شاهد على المشاكل العالمية المرتبطة بنمونا السكاني السريع. |
Un des événements internationaux les plus importants enregistrés cette année a été la Conférence internationale sur la population et le développement qui s'est tenue récemment au Caire. | UN | وكان المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد مؤخرا في القاهرة من أهم اﻷحداث الدولية في هذا العام. |
C'est dans le contexte de la sauvegarde de l'avenir de nos enfants que le Gouvernement de Saint-Kitts-et-Nevis a participé à la Conférence internationale sur la population et le développement au Caire. | UN | وانطلاقا من الحرص على مستقبل أطفالنا، شاركت حكومة سانت كيتس ونيفيس في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في القاهرة. |
La Conférence internationale sur la population et le développement, tenue au Caire, a permis de faire des progrès dans de nombreux secteurs critiques pour la famille. | UN | وقد حقق المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة فتحا في كثير من القطاعات الحساسة لﻷسرة. |
La Conférence internationale sur la population et le développement, qui s'est tenue récemment au Caire, s'inscrit en toile de fond de nos délibérations. | UN | والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي انعقد في القاهرة باﻷمس القريب يوفر خلفية لمداولاتنا. |
Le Programme d'action adopté par la Conférence internationale sur la population et le développement a réitéré l'importance de la famille dans la société. | UN | إن برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي للسكان والتنمية أكد مجددا على أهمية اﻷسرة في المجتمع. |
À cette occasion, nous devons également faire référence à la Conférence internationale sur la population et le développement qui a atteint son point culminant au Caire, le mois dernier. | UN | وفي هذه المناسبة لا بد أن ننوه بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة خلال الشهر الماضي. |
Elle doit s'inspirer des plans d'action élaborés par la communauté mondiale au Sommet Terre de Rio et à la Conférence internationale sur la population et le développement du Caire. | UN | وينبغي أن ينبني على مخططي العمل اللذين وضعهما المجتمع الدولي في مؤتمر قمة اﻷرض المعقود في ريو دي جانيرو، وفي المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة. |
À cet égard, la Conférence internationale sur la population et le développement représente une percée importante et historique. | UN | وفي هذا الصدد، يمثل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية انطلاقة هامة وتاريخية كبرى. |
Cette Conférence constituait l'apport de la région aux préparatifs de la Conférence internationale sur la population et le développement, qui se tiendra en 1994. | UN | ويعد المؤتمر مساهمة اقليمية في الاعداد للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية المقرر عقده في عام ١٩٩٤. |
Ce sera là l'une des contributions de la Commission aux préparatifs de la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | وستكون هذه المساهمة من بين مساهمات اللجنة بصدد التحضير للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية. |
La Conférence internationale sur la population et le développement (CIPD) au-delà de 2014 | UN | مؤتمر الأمم المتحدة للسكان والتنمية في فترة ما بعد استعراض عام 2014 |
1. Dans sa résolution 1991/93 du 26 juillet 1991, le Conseil économique et social a décidé de convoquer en 1994 une Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | ١ - قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي بقراره ١٩٩١/٩٣ المؤرخ ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩١ عقد مؤتمر دولي معني بالسكان والتنمية في عام ١٩٩٤. |
Pour deux gouvernements, la conférence devrait être financée de la même façon que des conférences précédentes, comme la Conférence internationale sur la population et le développement, la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et la Conférence des Nations Unies sur l’environnement et le développement. | UN | واقترحت حكومتان أن يمول المؤتمر على غرار المؤتمرات السابقة، مثل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
Le document Route du Caire+20: engagements du Gouvernement brésilien à l'égard du programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement (Rumos para Cairo+20: compromissos do Governo Brasileira com a plataforma da Conferência Internacional sobre População e Desenvolvimento) a été publié dans le cadre de l'événement. | UN | واشتمل الحدث على إطلاق الطريق إلى القاهرة + 20 المعزز: التزامات الحكومة البرازيلية بمنطلقات المؤتمر الدولي بشأن السكان والتنمية. |
Je saisis cette occasion pour demander à tous les pays, gouvernements et organisations de s'engager à mettre en oeuvre les recommandations de la Conférence internationale sur la population et le développement à cet égard. | UN | وحتى نحافظ على ما حققناه حتى اﻵن فإنني أنتهز هذه المناسبة لمناشدة كل الدول والحكومات والهيئات بأن تلتزم بتحقيق توصيات مؤتمر القاهرة للسكان والتنمية وبأن تنفذ تعهداتها في هذا الشأن. |