Signer et ratifier la Convention internationale sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées | UN | التوقيع والتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري |
L'Équateur a ratifié la Convention internationale sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées le 20 octobre 2009. | UN | 21 - وصدّق في 20 تشرين الأول/ أكتوبر 2009 على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
La ratification de la Convention internationale sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées a marqué un progrès dans l'alignement des règles arméniennes relatives à la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales sur les normes internationales. | UN | ويشكل التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري خطوة إضافية اتخذتها جمهورية أرمينيا في سبيل جعل حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية ممتثلة للمعايير الدولية. |
Le Comité encourage par conséquent l'État partie à envisager la ratification de la Convention internationale sur la protection de toutes les personnes contre la disparition forcée, à laquelle il n'est pas encore partie. | UN | ولذا تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على المعاهدات التي لم تُصبح طرفا فيها حتى الآن، مثل الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
Il a recommandé au Cameroun d'envisager de ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées ainsi que la Convention internationale sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées et le Protocole facultatif à la Convention contre la torture. | UN | وأوصت جيبوتي الكاميرون بالنظر في التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، فضلا عن الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، والبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. |
Procéder à la ratification du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et de la Convention internationale sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcés | UN | التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة المهينة، والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري |
Il explique également la notion capitale d'obligation de diligence, tant en ce qui concerne la Convention internationale sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées que les décès en détention. | UN | ويفسر أيضا المبدأ المحوري لالتزامات بذل العناية الواجبة، سواء فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري المعتمدة مؤخرا أو حالات الوفاة أثناء الاحتجاز. |
La France a également demandé si le Gouvernement gabonais avait l'intention de signer la Convention internationale sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées, en lui recommandant de signer et de ratifier cet important instrument le plus rapidement possible. | UN | كما سألت فرنسا عن نية الحكومة فيما يتعلق بتوقيع الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وأوصت غابون بتوقيع هذا الصك الهام والتصديق عليه في أقرب وقت ممكن. |
La Roumanie procédait actuellement à une évaluation des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme auxquels elle pourrait adhérer, et elle avait l'intention de signer la Convention internationale sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. | UN | وأضافت أن رومانيا بصدد تقييم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي يمكن أن تنضم إليها، وأنها تعتزم توقيع الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
Projet de résolution A/C.3/64/L.30 : Convention internationale sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées | UN | مشروع القرار A/C.3/64/L.30: الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري |
Le Comité par conséquent encourage le gouvernement de Timor-Leste d'envisager la ratification des instruments dont il n'est pas encore partie, notamment la Convention internationale sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées et la Convention sur les droits des personnes qui ont des handicaps. | UN | ولذا تشجع اللجنة حكومة تيمور - ليشتي على النظر في التصديق على الصكوك التي ليست طرفا فيها بعد، وهي تحديدا، الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Elle rappelle que 19 États ont ratifié la Convention internationale sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées et se félicite de l'imminente ratification de la Convention par plusieurs autres, d'autant que la Convention entrera en vigueur peu après la vingtième ratification. | UN | وأشارت إلى أن 19 دولة صدّقت على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري ورحّبت بما هو متوقّع قريباً من تصديق عدة دول أخرى على الاتفاقية، خاصة وأن الاتفاقية سيبدأ سريانها قريباً بعد التصديق العشرين عليها. |
84.1 Ratifier le plus rapidement possible la Convention internationale sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées (France); | UN | 84-1- التصديق في أقرب تاريخ ممكن، على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري (فرنسا)؛ |
84.6 Devenir partie à la Convention internationale sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées (Argentine); | UN | 84-6- أن تصبح طرفاً في الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري (الأرجنتين)؛ |
Il serait intéressant d'apprendre comment l'adoption de la Convention internationale sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées pourrait rehausser le travail et le mandat du Rapporteur spécial. | UN | 79 - وسوف يكون من المهم معرفة كيف أن اعتماد الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري سوف يعزِّز من عمل وولاية المقرِّر الخاص. |
a) Signer et ratifier la Convention internationale sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées (Slovénie, Mexique); | UN | (أ) التوقيع والتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري (سلوفينيا والمكسيك)؛ |
Elle leur a également recommandé de signer et de ratifier la Convention internationale sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. Les Philippines devraient également signer et ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et faire régulièrement rapport au Comité contre la torture. | UN | كما أوصتها بأن توقِّع وتصدِّق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وأن تقدم تقارير منتظمة إلى لجنة مناهضة التعذيب. |
Elle l'a encouragé à signer et ratifier la Convention internationale sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées et à mettre en œuvre toutes les recommandations de la Commission Vérité et Réconciliation, en particulier celles qui avaient trait à l'indemnisation des victimes et aux réformes institutionnelles. | UN | وشجعت بيرو على توقيع الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وعلى التصديق عليها وتنفيذ جميع التوصيات الصادرة عن لجنة تقصي الحقائق والمصالحة، ولا سيما فيما يتعلق بمنح تعويضات للضحايا وإجراء إصلاحات مؤسساتية. |
Elle leur a également recommandé de signer et de ratifier la Convention internationale sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. Les Philippines devraient également signer et ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et faire régulièrement rapport au Comité contre la torture. | UN | كما أوصتها أو توقِّع وتصدِّق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والبروتوكول الاختياري اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وأن تقدم تقارير منتظمة إلى لجنة مناهضة التعذيب. |
Cet instrument normatif contraignant pourrait prendre la forme d'une convention indépendante relative aux droits de l'homme, par exemple sur le modèle du projet de convention internationale sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées, ou celle d'un protocole facultatif à la Convention contre la torture ou d'un protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويمكن صياغة مثل هذا الصك في شكل معاهدة منفصلة بشأن حقوق الإنسان، مثل مشروع الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، أو كبروتوكول اختياري ملحق بمعاهدة مناهضة التعذيب، أو كبروتوكول اختياري ملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |