"internationale sur toutes les formes de discrimination" - Traduction Français en Arabe

    • الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز
        
    • الدولية للقضاء على التمييز
        
    Reconnaissant le fait qu'un nombre considérable d'États ont ratifié la Convention internationale sur toutes les formes de discrimination raciale ou y ont adhéré, UN إذ تسلم بأن عدداً كبيراً من الدول قد صدّق على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري أو انضم إليها،
    Reconnaissant le fait qu'un nombre considérable d'États ont ratifié la Convention internationale sur toutes les formes de discrimination raciale ou y ont adhéré, UN إذ تسلم بأن عددا كبيرا من الدول صدّق على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري أو انضم إليها،
    Reconnaissant le fait qu'un nombre considérable d'Etats ont ratifié la Convention internationale sur toutes les formes de discrimination raciale ou y ont adhéré, UN إذ تسلم بأن عددا كبيرا من الدول صدﱠق على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري أو انضم إليها،
    Reconnaissant le fait qu'un nombre considérable d'Etats ont ratifié la Convention internationale sur toutes les formes de discrimination raciale ou y ont adhéré, UN إذ تسلم بأن عددا كبيرا من الدول صدﱠق على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري أو انضم إليها،
    1. Recommande aux États parties à la Convention internationale sur toutes les formes de discrimination raciale: UN 1- توصي الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على التمييز العنصري بما يلي:
    Convention internationale sur toutes les formes de discrimination raciale Réserve UN :: الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري
    Reconnaissant le fait qu'un nombre considérable d'États ont ratifié la Convention internationale sur toutes les formes de discrimination raciale ou y ont adhéré, UN إذ تسلم بأن عدداً كبيراً من الدول قد صدّق على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري أو انضم إليها،
    Reconnaissant le fait qu'un nombre considérable d'États ont ratifié la Convention internationale sur toutes les formes de discrimination raciale ou y ont adhéré, UN إذ تسلم بأن عدداً كبيراً من الدول قد صدّق على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري أو انضم إليها،
    Le Comité invite l'État partie à envisager de faire la déclaration facultative prévue à l'article 14 de la Convention internationale sur toutes les formes de discrimination raciale. UN 24- تحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في تقديم الإعلان الاختياري المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Le 10 novembre 1998, la Lituanie a ratifié la Convention internationale sur toutes les formes de discrimination raciale. UN وفي 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، صدقت ليتوانيا على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Pour un compte rendu complet, il convient de se référer aux sixième et septième rapports périodiques soumis par la Suède en vertu de la Convention internationale sur toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وللاطلاع على شرح كامل، يُشار إلى التقريرين الدوريين السادس والسابع الذين قدمتهما السويد بموجب الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    En outre, Sri Lanka est également partie à la Convention internationale sur toutes les formes de discrimination raciale, à la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide, à la Convention relative aux droits de l'enfant et à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن سري لانكا دولة طرف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، واتفاقية قمع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها، واتفاقية حقوق الطفل، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Convention internationale sur toutes les formes de discrimination raciale (Déclaration générale, déclaration interprétative: art. 4 a), b), c), 1972) UN الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري (الإعلان العام، الإعلان التفسيري، المادة 4(أ) (ب) (ج)، (1972)
    56. La Suède est aussi partie à la Convention internationale sur toutes les formes de discrimination raciale et à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN 56- والسويد دولة طرف أيضاً في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وفي اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Enfin, il aussi partie à d'autres conventions, dont la Convention relative aux droits de l'enfant, la Convention internationale sur toutes les formes de discrimination raciale et la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, en application desquelles il a déjà fourni plusieurs rapports périodiques, malgré les énormes difficultés administratives et techniques que cela représente. UN كما أنها طرف في اتفاقيات أخرى منها اتفاقية حقوق الطفل، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وطبقاً لهذه الاتفاقيات قدمت عدة تقارير دورية رغم ما ينطوي عليه ذلك من صعوبات إدارية وتقنية هائلة.
    Conformément à ses engagements, la République de Djibouti a entamé le processus de ratification du Protocole facultatif à la Convention relative aux Droits de l'Enfant, au Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'Enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants, la Convention internationale sur toutes les formes de discrimination raciale. UN 106- وشرعت جمهورية جيبوتي، طبقاً لالتزاماتها، في عملية التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    M. Ndiaye (Directeur du Bureau de New York du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme) présente les rapports soumis au titre des points 103 a) et b) et 104 de l'ordre du jour, à commencer par les trois rapports concernant le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et la Convention internationale sur toutes les formes de discrimination raciale. UN 1 - السيد ندياي (مدير مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيويورك): عرض التقارير المقدمة في إطار البنود 103 (أ) و 103 (ب) و 104 من جدول الأعمال فبدأ بالتقارير الثلاثة الخاصة بلجنة القضاء على التمييز العنصري والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Il juge regrettable que l'on tire parti du progrès des technologies de la communication pour diffuser des messages racistes et xénophobes ainsi que des idées fondées sur la supériorité raciale, notamment sur l'Internet, et appuie la proposition du Rapporteur spécial (A/58/313) tendant à élaborer un protocole additionnel à la Convention internationale sur toutes les formes de discrimination raciale en vue de réprimer les campagnes racistes. UN ومن المؤسف، أن يُستعان بتقدم تكنولوجيات الاتصال في نشر رسائل تتصف بالعنصرية وكراهية الأجانب، إلى جانب أفكار تستند إلى التفوق العنصري، وخاصة على شبكة " إنترنت " ، ومن الجدير بالتأييد، ذلك الاقتراح الذي ذكره الأمين العام في تقريره (A/58/313)، والذي يرمي إلى إلحاق بروتوكول إضافي بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وذلك بهدف قمع الحملات العنصرية.
    1. Recommande aux États parties à la Convention internationale sur toutes les formes de discrimination raciale: UN 1- توصي الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على التمييز العنصـري بما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus