"internationales et aux institutions financières" - Traduction Français en Arabe

    • الدولية والمؤسسات المالية
        
    Ce processus est ouvert à l'interaction avec d'autres pays, aux initiatives régionales, aux d'organisations internationales et aux institutions financières. UN وتلك العملية مفتوحة للتفاعل مع البلدان والمبادرات الإقليمية والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية الأخرى.
    La délégation afghane demande donc instamment à la communauté internationale, aux États, aux organisations internationales et aux institutions financières internationales de mettre en oeuvre de manière prioritaire et urgente le Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés et de prendre des mesures pour répondre aux besoins et problèmes particuliers de l'Afghanistan. UN ولذا فإن وفده يناشد المجتمع الدولي والدول والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية إعطاء أولوية للتنفيذ العاجل لبرنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا والتصدي للاحتياجات الخاصة ببلده.
    10. Demande aux institutions et entités compétentes des Nations Unies, aux autres organisations internationales et aux institutions financières internationales, y compris les banques régionales de développement, d'intégrer pleinement les questions de contrôle des drogues dans leurs programmes; UN 10 - تدعو وكالات وكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة وسائر المنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية المعنية، بما في ذلك المصارف الإنمائية الإقليمية، إلى أن تدمج قضايا مراقبة المخدرات في صلب برامجها؛
    Elle devrait en outre réaffirmer qu'il est urgent d'assurer un niveau de financement approprié aux organisations internationales et aux institutions financières multilatérales afin de leur permettre de soutenir efficacement les objectifs que sont l'élimination de la pauvreté et la satisfaction des besoins sociaux de base de tous. UN كذلك ينبغي لها أن تؤكد من جديد الحاجة الملحة لكفالة مستوى مناسب من التمويل اﻵتي من المنظمات الدولية والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف لتمكينها دعم أهداف القضاء على الفقر بصورة فعالة وتلبية الاحتياجات الاجتماعية اﻷساسية للجميع.
    Les générations actuelle et future s'efforcent vraiment de vivre dans un environnement écologique, et nous demandons à tous les pays, aux organisations internationales et aux institutions financières d'unir leurs efforts pour mettre en oeuvre le programme pour éliminer les graves conséquences de Tchernobyl et d'empêcher d'autres catastrophes semblables. UN إن جميع اﻷمم تتشاطر مصيرا مشتركا والجيل الحالي واﻷجيال المقبلة تسعى حقا إلى العيش في بيئة آمنة إيكولوجيا، ونحن نهيب بجميع البلدان والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية أن توحد جهودها في تنفيذ البرنامج للقضاء على آثار تشيرنوبيل القاسية وأن تمنع وقوع كوارث مماثلة.
    10. Demande aux institutions et entités compétentes des Nations Unies, aux autres organisations internationales et aux institutions financières internationales, y compris les banques régionales de développement, d'intégrer pleinement les questions de contrôle des drogues dans leurs programmes ; UN 10 - تهيب بوكالات وكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة وسائر المنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية المعنية، بما في ذلك المصارف الإنمائية الإقليمية، أن تدمج قضايا مراقبة المخدرات في صلب برامجها؛
    16. Nous demandons aux institutions et entités compétentes des Nations Unies, aux autres organisations internationales et aux institutions financières internationales, y compris aux banques régionales de développement, d'intégrer pleinement les questions relatives au contrôle des drogues dans leurs programmes. UN 16- نهيب بوكالات الأمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة وسائر المنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية، بما في ذلك المصارف الإنمائية الإقليمية، أن تدرج قضايا مراقبة المخدرات في صلب المسار الرئيسي لبرامجها.
    16. Nous demandons aux institutions et entités compétentes des Nations Unies, aux autres organisations internationales et aux institutions financières internationales, y compris aux banques régionales de développement, d'intégrer pleinement les questions relatives au contrôle des drogues dans leurs programmes. UN 16- نهيب بوكالات الأمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة وسائر المنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية، بما في ذلك المصارف الإنمائية الإقليمية، أن تدرج قضايا مراقبة المخدرات في صلب المسار الرئيسي لبرامجها.
    d) Demandé instamment aux organisations internationales et aux institutions financières internationales d'utiliser les programmes forestiers nationaux, au besoin, comme cadre pour l'appui et la coordination des activités forestières; UN )د( حث المنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية على استخدام البرامج الوطنية للغابات، حسب الاقتضاء، كإطار لدعم وتنسيق اﻷنشطة المتصلة بالغابات؛
    11. Fait appel aux gouvernements, aux pays donateurs, aux organisations internationales et aux institutions financières nationales et internationales appropriées, pour qu'ils s'efforcent davantage d'aider la création de banques rurales mutualistes et d'autres institutions liées au développement et destinées à venir en aide aux femmes, particulièrement à celles qui participent à des activités de production à petite ou moyenne échelle; UN ١١ - تناشد الحكومات والبلدان المانحة والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية الوطنية والدولية المختصة بذل مزيد من الجهود لدعم إنشاء مصارف ريفية تعاونية وغير ذلك من المؤسسات المتصلة بالتنمية لمساعدة المرأة، ولا سيما المرأة التي تعمل في مجال اﻷنشطة اﻹنتاجية الصغيرة والمتوسطة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus