"internationales publiques" - Traduction Français en Arabe

    • الدولية العمومية
        
    • الدولية العامة
        
    • الدولية للقطاعين العام
        
    • دولية عامة
        
    • دولية عمومية
        
    Corruption d'agents publics nationaux et étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques UN جرائم الرشوة المتعلقة بالموظفين العموميين الوطنيين والأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية
    Les dispositions relatives à la corruption active s'appliquent également aux agents publics étrangers et aux fonctionnaires d'organisations internationales publiques. UN وتنطبق أحكام الرشو أيضا على الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية.
    Le Bangladesh n'incrimine pas la corruption d'agents publics étrangers ni de fonctionnaires d'organisations internationales publiques. UN ولم تجرّم بنغلاديش رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية.
    Portée large de l'incrimination de la corruption d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques. UN :: النطاق العريض لتجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية.
    iv) Se conformer aux normes commerciales internationales publiques et privées; UN ' 4` الالتزام بالمعايير التجارية الدولية العامة والخاصة؛
    Le Viet Nam ne couvre pas de manière adéquate la corruption d'agents étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques. UN ولم تعالج فييت نام على نحو كاف رشوة الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية.
    Il devrait comprendre une disposition visant explicitement des actes de corruption commis par des agents étrangers et des fonctionnaires d'organisations internationales publiques. UN وهناك حاجة لأن يتضمن قانون العقوبات حكما صريحا لمعالجة أوجه الفساد التي يمارسها الموظفون الأجانب وموظفو المنظمات الدولية العمومية.
    Corruption d'agents publics nationaux et étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques UN جرائم الرشوة المتعلقة بالموظفين العموميين الوطنيين والأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية
    Ériger en infraction la corruption active des agents publics étrangers et des fonctionnaires des organisations internationales publiques. UN :: تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية.
    Les États Parties ont noté l'importance des immunités dans ce contexte et encouragent les organisations internationales publiques à renoncer à ces immunités dans les cas appropriés. UN وقد لاحظت الدول الأطراف أهمية الحصانات في هذا السياق، وهي تشجع المؤسسات الدولية العمومية على التنازل عن تلك الحصانات في الحالات المناسبة.
    Corruption d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques UN رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية
    Corruption d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques UN رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية
    Examen de la corruption de fonctionnaires d'organisations internationales publiques UN النظر في مسألة رشو موظفي المنظمات الدولية العمومية
    La question de la corruption de fonctionnaires d'organisations internationales publiques: note du Secrétariat UN مسألة رشو موظفي المنظمات الدولية العمومية: مذكّرة من الأمانة
    France et Norvège: projet de décision concernant une recommandation sur la corruption de fonctionnaires d'organisations internationales publiques UN فرنسا والنرويج: مشروع مقرّر بشأن توصية بشأن مسألة رشو موظفي المنظمات الدولية العمومية
    États-Unis d'Amérique, France et Norvège: projet de décision sur l'examen de la corruption de fonctionnaires d'organisations internationales publiques UN فرنسا والنرويج والولايات المتحدة الأمريكية: مشروع مقرّر بشأن النظر في مسألة رشو موظفي المنظّمات الدولية العمومية
    Examen de la corruption de fonctionnaires d'organisations internationales publiques UN النظر في مسألة رشو موظفي المنظمات الدولية العمومية
    La question de la corruption de fonctionnaires d'organisations internationales publiques UN مسألة رشو موظفي المنظمات الدولية العمومية
    :: Se conformer aux normes commerciales internationales publiques et privées; UN :: الالتزام بالمعايير التجارية الدولية العامة والخاصة؛
    Institutions de normalisation et d'appui au commerce: les organismes d'appui adoptent et diffusent des normes et règles techniques internationales publiques et privées, et apportent une assistance aux entreprises soucieuses de placer leurs produits sur les marchés internationaux. UN مؤسسات التوحيد القياسي ودعم التجارة: ضمان قيام مؤسسات الدعم باعتماد المعايير الصناعية الدولية للقطاعين العام والخاص وتعميمها، وبمساعدة المنشآت التي تلتمس فرصاً للاتجار في السوق الدولية على أن تصبح قادرة على ذلك.
    Elle s’étend aussi, en ce qui concerne ces différends, à toute question relevant spécifiquement des traités auxquels un ou plusieurs États ou organisations internationales publiques sont parties. UN ويشمل أيضا اختصاصها، فيما يتعلق بتلك المنازعات، جميع المسائل المنصوص عليها بصورة محددة في المعاهدات التي تكون دولة أو عدد من الدول ومنظمة دولية عامة أطرافا فيها.
    Les dispositions nationales relatives à la corruption englobent la corruption d'agents publics étrangers ou de fonctionnaires d'organisations internationales publiques. UN وتشمل الأحكام الخاصة بالرشوة الداخلية رشو موظف عمومي أجنبي أو موظف مؤسسة دولية عمومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus