Table ronde 1 - Les effets des migrations internationales sur le développement économique et social; | UN | جلسة المائدة المستديرة 1 - آثار الهجرة الدولية على التنمية الاقتصادية والاجتماعية؛ |
Table ronde no 1 : Incidences des migrations internationales sur le développement économique et social | UN | المائدة المستديرة 1: آثار الهجرة الدولية على التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Les participants ont relevé qu'il convenait d'étudier en détail les incidences globales des migrations internationales sur le développement. | UN | 63 - وذكر المشاركون أن ثمة الكثير مما يلزم استكشافه في مجال الأثر العام للهجرة الدولية على التنمية. |
Les effets des migrations internationales sur le développement économique et social mettent en lumière la relation complexe entre sous-développement, pauvreté, exclusion sociale et migration. | UN | وتُبرز آثار الهجرة الدولية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية ما يوجد بين التخلف والفقر والتهميش الاجتماعي والهجرة من علاقة معقدة. |
Évaluation des répercussions des migrations internationales sur le développement durable et définition de priorités correspondantes en vue de la préparation du cadre de développement pour l'après-2015 | UN | تقييم آثار الهجرة الدولية في التنمية المستدامة وتحديد الأولويات المتصلة بها في ضوء إعداد إطار التنمية لما بعد عام 2015 |
Elle avait été organisée par les conférences internationales sur le développement social, en coopération avec le secrétariat de l'Année et le Comité canadien pour l'Année. | UN | وقد نظمته المؤتمرات الدولية المعنية بالتنمية الاجتماعية بالتعاون مع أمانة السنة الدولية واللجنة الكندية للسنة الدولية. |
Les conférences internationales sur le développement organisées pendant les années 90 ont examiné les questions intéressant les handicapés concurremment avec d’autres problèmes de fond, sans les considérer comme des questions axées sur l’incapacité. | UN | وقد عالجت المؤتمرات الدولية المتعلقة بالتنمية التي عُقدت خلال التسعينات حالة المعوقين مع التركيز على طائفة من الشواغل الموضوعية وليس بوصفها قضايا تتصل تحديدا بالعجز. |
29. Il faut saluer les efforts de l'ONUDI visant à promouvoir l'application des conventions internationales sur le développement durable et à exploiter les opportunités de financement en faveur de la lutte mondiale contre les changements climatiques, en particulier le mécanisme du marché du carbone rattaché au mécanisme pour un développement propre (MDP). | UN | 29- ويجدر التنويه بالجهود التي بذلتها اليونيدو لتعزيز تنفيذ الاتفاقيات الدولية بشأن التنمية المستدامة واستغلال فرص التمويل من أجل مكافحة تغير المناخ، لا سيما آلية سوق الكربون في إطار آلية التنمية النظيفة. |
Sans aucun doute, les incidences profondes des migrations internationales sur le développement continueront de susciter des débats. | UN | لا ريب أن الأثر العميق للهجرة الدولية على التنمية سيظل موضع نقاش. |
L'impact des migrations internationales sur le développement est une autre question sur laquelle s'est penchée la CEPALC en 2006. | UN | 50 - وكان موضوع تأثير الهجرة الدولية على التنمية موضوعا آخر من مواضيع اهتمام اللجنة في عام 2006. |
Préoccupée par l'impact négatif des turbulences financières internationales sur le développement social et économique et sur le plein exercice de tous les droits de l'homme, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء الأثر السلبي للاضطرابات المالية الدولية على التنمية الاقتصادية والاجتماعية وعلى التمتع التام بجميع حقوق الإنسان، |
Réduire les répercussions négatives des turbulences financières internationales sur le développement social et économique, notamment par les moyens suivants: | UN | 13 - الحد من الآثار السلبية للاضطرابات المالية الدولية على التنمية الاجتماعية والاقتصادية عن طريق جملة أمور منها: |
10. Réduire les répercussions négatives des turbulences financières internationales sur le développement social, notamment par les moyens suivants : | UN | 10- الحد من الآثار السلبية للاضطرابات المالية الدولية على التنمية الاجتماعية والاقتصادية عن طريق جملة أمور منها: |
Réduire les répercussions négatives des turbulences financières internationales sur le développement social et économique, notamment par les moyens suivants : | UN | 13 - الحد من الآثار السلبية للاضطرابات المالية الدولية على التنمية الاجتماعية والاقتصادية عن طريق جملة أمور منها: |
Les effets des migrations internationales sur le développement économique et social | UN | آثار الهجرة الدولية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية |
Les effets des migrations internationales sur le développement économique et social | UN | آثار الهجرة الدولية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية |
Table ronde 1 Les effets des migrations internationales sur le développement économique et social | UN | المائدة المستديرة 1 آثار الهجرة الدولية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية |
i) La table ronde 1 portera sur l'évaluation des répercussions des migrations internationales sur le développement durable et sur la définition de priorités correspondantes en vue de la préparation du cadre de développement pour l'après2015 ; | UN | ' 1` يركز اجتماع المائدة المستديرة 1 على تقييم آثار الهجرة الدولية في التنمية المستدامة وتحديد الأولويات المتصلة بها في ضوء إعداد إطار التنمية لما بعد عام 2015؛ |
Ce comité servira d'organe de coordination chargé d'harmoniser toutes les activités de suivi des conférences internationales sur le développement humain. | UN | وستعمل هذه اللجنة كهيئة تنسيــق للتوفيــق بين جميع أنشطة المتابعة المنبثقة عن المؤتمرات الدولية المعنية بالتنمية البشرية. |
Le Département mène des campagnes d'information multimédia sur des thèmes prioritaires, notamment le suivi du cycle de grandes conférences internationales sur le développement récemment organisé sous les auspices des Nations Unies. | UN | تتولى اﻹدارة تنظيم حمـلات حـول القضايـا الموضوعية ذات اﻷولوية بما في ذلك متابعة الدورة الحالية للمؤتمرات الدولية المعنية بالتنمية التي تعقدها اﻷمم المتحدة. |
d) De promouvoir la coopération avec les organisations internationales et régionales qui s'intéressent à la consolidation de la paix et au développement dans des situations de conflit, renforcer les capacités institutionnelles des pays membres, et élaborer des programmes et politiques conformes aux recommandations internationales sur le développement dans des situations de conflit ; | UN | (د) تعزيز التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية في مجال بناء السلام والتنمية في حالات النزاع وبناء القدرات المؤسسية للبلدان الأعضاء وتصميم البرامج والسياسات عملا بالتوصيات الدولية المتعلقة بالتنمية في حالات النزاع؛ |
La présente note a été élaborée par le Bureau de coordination du Programme d'action mondial du PNUE afin de présenter une proposition de politique et de stratégie pour la mise en œuvre du Programme au cours de la période 2012 - 2016 en vue de contribuer aux discussions internationales sur le développement durable qui concernent le milieu marin et les zones côtières. | UN | 4 - وقد أعد مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي التابع لبرنامج البيئة هذه المذكرة لتقديم سياسات واستراتيجية مقترحة لتنفيذ البرنامج خلال الفترة 2012-2016 بغية إثراء المناقشات الدولية بشأن التنمية المستدامة من حيث علاقتها بالبيئة البحرية والساحلية. |