"internationales telles que la banque mondiale" - Traduction Français en Arabe

    • الدولية مثل البنك الدولي
        
    • دولية مثل البنك الدولي
        
    • دولية كالبنك الدولي
        
    • الدولية من قبيل البنك الدولي
        
    • دولية يذكر منها البنك الدولي
        
    Pour le Brésil, un mécanisme peut être défini à cette fin, qui serait pour l'essentiel financé grâce à l'ouverture de guichets spéciaux dans des institutions financières internationales telles que la Banque mondiale. UN وبالنسبة للبرازيل، يمكن وضع آلية لهذا الغرض تمول أساسا بفضل فتح شبابيك خاصة في المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي.
    Très peu de femmes occupaient des postes de décision dans les institutions financières internationales, telles que la Banque mondiale et le Fonds monétaire international (FMI), dans l'Organisation mondiale du commerce ou dans les sociétés transnationales. UN ولوحظ أنه لا يوجد سوى عدد قليل جداً من النساء في مواقع صنع القرار في المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، أو في منظمة التجارة العالمية أو في الشركات عبر الوطنية.
    En outre, les ressources des institutions financières internationales telles que la Banque mondiale et le FMI devraient servir au premier chef à aider les pays en développement, et plus particulièrement les moins avancés d'entre eux. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أولا وقبل كل شيء استخدام موارد المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي لمساعدة البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا.
    L'amélioration des infrastructures matérielles, avec l'aide d'institutions internationales telles que la Banque mondiale, l'Union européenne et la Banque de développement des Caraïbes; UN تحسين الهياكل الأساسية بمساعدة وكالات دولية مثل البنك الدولي والاتحاد الأوروبي ومصرف التنمية الكاريبي.
    Ainsi, en Haïti, des organisations internationales telles que la Banque mondiale s'associent au Brésil pour financer des activités visant à atténuer la pauvreté, notamment en milieu rural. UN ففي هايتي، تنضم منظمات دولية مثل البنك الدولي إلى البرازيل في تمويل أنشطة الحد من الفقر، خاصة في المناطق الريفية.
    Il est aujourd'hui indiscutable que les organisations internationales telles que la Banque mondiale, le FMI et l'OMC ont la personnalité juridique au regard du droit international. UN ولم يعد هناك شك اليوم بأن منظمات دولية كالبنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية، تتحمل مسؤولية قانونية بموجب القانون الدولي.
    En outre, assure au sein du système des Nations Unies, la coordination sur des questions ayant trait au droit au développement et aux droits économiques, sociaux et culturels, et organise des contacts et des rencontres avec les organisations intergouvernementales et les institutions financières internationales telles que la Banque mondiale et le Fonds monétaire international. UN وعلاوة على ذلك، يضطلع بالتنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة بشأن المسائل المتصلة بالحق في التنمية وبالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وإجراء اتصالات وعقد اجتماعات مع المنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات المالية الدولية من قبيل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Outre les compagnies privées, des institutions financières internationales telles que la Banque mondiale, l’Agence multilatérale de garantie des investissements (AMGI), la Société financière internationale, les banques régionales de développement ou les organismes de crédit à l’exportation peuvent fournir des garanties contre les risques politiques. UN ويمكن توفير الضمانات ضد المخاطر السياسية . فضلا عما توفره سوق التأمين الخاصة ، من جانب مؤسسات مالية دولية يذكر منها البنك الدولي ، أو وكالة ضمانات الاستثمار المتعددة اﻷطراف (MIGA) ، أو المؤسسة المالية الدولية ، أو المصارف الانمائية الاقليمية ، كما قد توفرها وكالات ائتمان التصدير .
    Il est remarquable qu'elle s'efforce de coopérer et de coordonner ses actions avec d'autres organismes des Nations Unies et avec d'autres institutions internationales, telles que la Banque mondiale. UN ومن الملفت للنظر تماما أنها تحـــاول أن تتعاون وتنسق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، وكذلك مع غيرهـــا من المؤسسات الدولية مثل البنك الدولي.
    Ces consultations ouvertes bénéficient de la participation de toute la société civile timoraise ainsi que d'institutions internationales telles que la Banque mondiale, la Banque asiatique de développement et le Fonds monétaire international. UN وهذه المشاورات شاملة وتحظى بمشاركة المجتمع المدني التيموري، فضلا عن المؤسسات الدولية مثل البنك الدولي وبنك التنمية الآسيوي وصندوق النقد الدولي.
    Selon le Rapporteur spécial, il est manifeste que des organisations internationales telles que la Banque mondiale, le FMI et l'OMC sont liées par le droit international, notamment en ce qui concerne le droit à l'alimentation. UN ومن الواضح بالنسبة للمقرر الخاص أن القانون الدولي ملزم للمنظمات الدولية مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية، بما في ذلك ما يتعلق بحق الإنسان في الغذاء.
    L'utilisation généralisée de TRAINS, en particulier par les principales organisations internationales telles que la Banque mondiale et le FMI, et par de nombreux établissements d'enseignement universitaire et de recherche, ainsi que par le secteur privé, atteste de l'utilité de cet outil. UN والاستخدام الواسع النطاق للنظام الخاص بالتحليلات والمعلومات التجارية، لا سيما من جانب كبريات المنظمات الدولية مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والعديد من المؤسسات الأكاديمية ومعاهد البحوث، فضلا عن مشغلي القطاع الخاص، هو شاهد على الاعتراف بمنفعته.
    De façon générale, le blocus ralentit le progrès en matière de santé publique en empêchant Cuba d'accéder aux prêts et donations d'institutions financières internationales, telles que la Banque mondiale et la Banque interaméricaine de développement, et en limitant l'accès aux dons provenant de la société civile et des œuvres caritatives américaines. UN وأعاق انعدام إمكانية الحصول على قروض ومنح من وكالات التنمية الدولية مثل البنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية عملية انتعاش كوبا من الأضرار الناجمة عن الأعاصير الثلاثة التي وقعت في النصف الثاني من عام 2008.
    La communauté internationale, et particulièrement les institutions financières internationales telles que la Banque mondiale et le FMI, peuvent, pour ce faire, les aider à rationaliser les institutions et accroître la stabilité macroéconomique. UN ويمكن للمجتمع الدولي، وخصوصا المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، أن تساهم في ذلك بالعمل على تحسين المؤسسات وتحقيق قدر أكبر من الاستقرار على مستوى الاقتصاد الكلي في البلدان المعنية.
    Dans le domaine de l'éducation, où des organisations internationales telles que la Banque mondiale ont pris des mesures importantes, il faut mettre d'urgence au point des plates-formes et des outils adaptés. UN ففي مجال التعليم، حيث قامت منظمات دولية مثل البنك الدولي بمبادرات قوية، ثمة حاجة ماسة إلى تطوير منابر وأدوات تعتمد تكنولوجيا للمعلومات والاتصالات مناسبة للعملية التعليمية.
    L'ONUDC a conclu des arrangements de coopération avec des banques multilatérales de développement et des institutions financières internationales telles que la Banque mondiale et la Banque interaméricaine de développement, avec lesquelles il a conçu et développé des initiatives conjointes. UN وضع المكتب ترتيبات تعاون مع مصارف إنمائية متعددة الأطراف ومع مؤسسات مالية دولية مثل البنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، وجرى تحديد معالم مبادرات مشتركة واستحدثت بالتعاون معها.
    Le Rapporteur spécial craint que des projets financés par des organisations internationales telles que la Banque mondiale ne nuisent au droit à l'alimentation des populations vulnérables en les obligeant parfois à quitter leurs terres et les privant ainsi de leurs moyens traditionnels de subsistance. UN ومن دواعي قلق المقرر الخاص أن المشاريع الممولة من منظمات دولية مثل البنك الدولي يمكن أن تؤثر تأثيرا سلبيا على حق الفئات السكانية الضعيفة في الغذاء، وتسبب في بعض الأحيان في إخراجهم عن أرضهم وإفقادهم سبل الوصول إلى أراضيهم ومصادر عيشهم التقليدية.
    Le PNUD passe des accords officiels avec des institutions financières internationales telles que la Banque mondiale, la Banque africaine de développement, la Banque asiatique de développement et la Banque interaméricaine de développement. UN 393 - يعقد البرنامج الإنمائي اتفاقات رسمية مع مؤسسات مالية دولية مثل البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    La question de savoir si l'UNICEF devrait, en fait, chercher à renforcer sa collaboration avec les institutions financières internationales telles que la Banque mondiale et les banques régionales et à obtenir un financement accru de ces institutions a donné lieu à un nombre considérable d'interventions positives et d'encouragements. UN وكانت هناك ردود إيجابية كثيرة وقدر كبير من التشجيع عند إثارة مسألة ما إذا كان ينبغي لليونيسيف، في واقع اﻷمر، أن تسعى إلى توثيق التعاون والتشارك في التمويل مع مؤسسات مالية دولية كالبنك الدولي والمصارف اﻹقليمية.
    La question de savoir si l'UNICEF devrait, en fait, chercher à renforcer sa collaboration avec les institutions financières internationales telles que la Banque mondiale et les banques régionales et à obtenir un financement accru de ces institutions a donné lieu à un nombre considérable d'interventions positives et d'encouragements. UN وكانت هناك ردود إيجابية كثيرة وقدر كبير من التشجيع عند إثارة مسألة ما إذا كان ينبغي لليونيسيف، في واقع اﻷمر، أن تسعى إلى توثيق التعاون والتشارك في التمويل مع مؤسسات مالية دولية كالبنك الدولي والمصارف اﻹقليمية.
    La question de savoir si l’UNICEF devrait, en fait, chercher à renforcer sa collaboration avec les institutions financières internationales telles que la Banque mondiale et les banques régionales et à obtenir un financement accru de ces institutions a donné lieu à un nombre considérables d’interventions positives et d’encouragements. UN وأبديت تعليقات إيجابية كثيرة فضلا عن الشعور بالارتياح عند إثارة مسألة ما إذا كان ينبغي لليونيسيف، في واقع اﻷمر، أن تسعى إلى توثيق التعاون والترتيبات المتعلقة بالتمويل مع مؤسسات مالية دولية كالبنك الدولي والمصارف اﻹقليمية.
    Grâce au processus d'appel à la concurrence internationale, les Nations Unies et les institutions financières internationales, telles que la Banque mondiale, considèrent que la consultation de nos catalogues peut valablement se substituer au système de consultation des fournisseurs à l'échelon international. UN وبفضل عملية العطاءات الدولية التنافسية المفتوحة التي يعلن عنها مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات، تقر الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية من قبيل البنك الدولي أن كتالوجاتنا تعد بديلا قيِّما للتسوق الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus