"internationaux de contrôle des" - Traduction Français en Arabe

    • الدولية لمراقبة
        
    • الدولية للرقابة على
        
    • الدولية لضوابط
        
    • الطراف لضوابط
        
    • الرقابة الدولية على
        
    De plus en plus d'Etats adhèrent aux traités internationaux de contrôle des stupéfiants. UN والمزيد فالمزيد من الدول تنضم إلى المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات.
    L'Allemagne est également favorable à l'intensification du dialogue avec des pays qui ne sont pas partie aux régimes internationaux de contrôle des exportations, afin d'amener ces États à adopter une politique de non-prolifération. UN وتدعو ألمانيا كذلك إلى إجراء حوار مكثف مع البلدان غير الأطراف في النظم الدولية لمراقبة الصادرات.
    Les représentants du Bélarus participent activement aux séminaires organisés dans le cadre des régimes internationaux de contrôle des exportations. UN ويشارك ممثلو بيلاروس على نحو نشط في الحلقات الدراسية التي تنظم في إطار النظم الدولية لمراقبة الصادرات.
    Ces dispositions sont appliquées à la faveur de la mise en œuvre des mesures prescrites au titre du régime national de contrôle des exportations et des régimes internationaux de contrôle des exportations auxquels l'Ukraine adhère. UN ويجري التقيد بهذه الالتزامات من خلال تنفيذ متطلبات النظام الوطني لمراقبة الصادرات، فضلا عن النظم الدولية للرقابة على الصادرات التي تشارك أوكرانيا فيها.
    La Hongrie espère que, à cet égard, les régimes internationaux de contrôle des exportations, en particulier celui du Groupe des fournisseurs nucléaires, seront universellement reconnus. UN وتأمل هنغاريا، في هذا الصدد، في أن تصبح النظم الدولية للرقابة على الصادرات، خصوصا نظام مجموعة موردي المواد النووية، معترفا بها عالميا.
    Les États-Unis disposent d'un système rigoureux et complet de contrôle des exportations nucléaires et se sont employés pendant des années à renforcer les régimes internationaux de contrôle des exportations nucléaires et à aider les États à s'y conformer. UN وتُطبق الولايات المتحدة نظاماً دقيقاً للغاية وشاملاً لضوابط تصدير المواد النووية، وعملت طوال سنين على تعزيز النُظم الدولية لضوابط تصدير المواد النووية وتُساعد الدول في تنفيذ متطلبات النظام.
    Il participe activement à tous les régimes internationaux de contrôle des exportations et s'y conforme strictement. À son avis, il faudrait renforcer ces régimes. UN كما أنها تشارك بنشاط وتلتزم بشكل صارم بكافة الأنظمة الرئيسية المتعددة الطراف لضوابط التصدير التي ترى ضرورة زيادة تعزيزها.
    Les régimes internationaux de contrôle des exportations contribuent pour une part importante à la promotion du désarmement ainsi qu'à la réalisation des objectifs visés en matière de non-prolifération nucléaire. UN وقالت إن الأنظمة الدولية لمراقبة الصادرات تؤدي دورا هاما في تعزيز أهداف نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Les régimes internationaux de contrôle des exportations contribuent pour une part importante à la promotion du désarmement ainsi qu'à la réalisation des objectifs visés en matière de non-prolifération nucléaire. UN وقالت إن الأنظمة الدولية لمراقبة الصادرات تؤدي دورا هاما في تعزيز أهداف نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Y sont intégrées les modifications apportées en 2009 et en 2010 aux régimes internationaux de contrôle des exportations. UN وتتضمن التعديلاتِ التي اعتمدت في النظم الدولية لمراقبة الصادرات في عامي 2009 و 2010.
    La Liste des marchandises d'exportation contrôlée est conforme aux engagements pris par le Canada à l'égard des divers régimes internationaux de contrôle des exportations. UN وتعكس قائمة السلع الخاضعة للمراقبة مساهمات كندا في مختلف النظم الدولية لمراقبة الصادرات.
    De nombreux Etats sont devenus parties à ces traités internationaux de contrôle des drogues, et même des Etats non parties ont entrepris de mettre en oeuvre les dispositions de ces traités. UN وقد أصبحت كثير من الدول أطرافا في المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، بل أن الدول غيــر اﻷطــراف تعمل بدورهــا على تنفيذ أحكام هذه المعاهدات.
    Les pays d'Amérique centrale sont parties aux instruments internationaux de contrôle des drogues, y compris à la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988. UN إن بلدان امريكا الوسطى أطراف في الصكوك الدولية لمراقبة المخدرات، بما في ذلك اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨.
    56. L'application effective des dispositions des traités internationaux de contrôle des drogues, toutefois, n'est pas aussi universelle que le nombre des parties à ces traités pourrait le suggérer. UN ٦٥ - غير أن التنفيذ الفعلي ﻷحكام المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات ليس شاملا مثلما يوحي به عدد الدول اﻷطراف فيها.
    Ces dispositions sont appliquées à la faveur de la mise en œuvre des mesures prescrites au titre du régime national de contrôle des exportations et des régimes internationaux de contrôle des exportations auxquels l'Ukraine adhère. UN ويجري التقيد بهذه الالتزامات من خلال تنفيذ متطلبات النظام الوطني لمراقبة الصادرات، فضلا عن النظم الدولية للرقابة على الصادرات التي تشارك أوكرانيا فيها.
    La Hongrie espère que, à cet égard, les régimes internationaux de contrôle des exportations, en particulier celui du Groupe des fournisseurs nucléaires, seront universellement reconnus. UN وتأمل هنغاريا، في هذا الصدد، في أن تصبح النظم الدولية للرقابة على الصادرات، خصوصا نظام مجموعة موردي المواد النووية، معترفا بها عالميا.
    La Finlande est partie à tous les régimes internationaux de contrôle des exportations et a adhéré à d'autres instruments internationaux pertinents comme l'Initiative de sécurité contre la prolifération et l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire. UN وفنلندا عضو في جميع النظم الدولية للرقابة على الصادرات وقد انضمت إلى ترتيبات دولية أخرى ذات صلة بالموضوع، كالمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Figurent sur les listes de contrôle tous les articles censés être contrôlés en vertu des régimes internationaux de contrôle des exportations et des normes acceptées par les organes compétents de l'Union européenne et le Gouvernement fédéral; ces listes sont constamment vérifiées et mises à jour. UN تشمل قوائم الرقابة هذه جميع المواد التي تُصنفها الأنظمة الدولية للرقابة على الصادرات وهيئات الاتحاد الأوروبي المختصة والحكومة الاتحادية على أنها تستحق المراقبة.
    Y figurent tous les articles censés être contrôlés en vertu des régimes internationaux de contrôle des exportations et des normes adoptées par les organes compétents de l'Union européenne et le Gouvernement fédéral. UN فقوائم الرقابة هذه تشمل جميع المواد التي تُصنفها الأنظمة الدولية للرقابة على الصادرات وهيئات الاتحاد الأوروبي المختصة والحكومة الاتحادية على أنها تستحق المراقبة.
    Les autorités roumaines entendent développer plus avant le dispositif national de contrôle des exportations, compte tenu des obligations et des engagements de la Roumanie dans le domaine de la non-prolifération et au titre des régimes internationaux de contrôle des exportations. UN وستعمل السلطات الرومانية على زيادة تطوير النظام الوطني للرقابة على الصادرات استنادا إلى التزامات رومانيا التي عقدتها في مجال عدم الانتشار والنظم الدولية للرقابة على الصادرات.
    Les États-Unis disposent d'un système rigoureux et complet de contrôle des exportations nucléaires et se sont employés pendant des années à renforcer les régimes internationaux de contrôle des exportations nucléaires et à aider les États à s'y conformer. UN وتُطبق الولايات المتحدة نظاما دقيقا جدا وشاملا لضوابط تصدير المواد النووية وعملت طوال سنين لتعزيز النُظم الدولية لضوابط تصدير المواد النووية وتُساعد الدول في تنفيذ متطلبات النظام.
    Il participe activement à tous les régimes internationaux de contrôle des exportations et s'y conforme strictement. À son avis, il faudrait renforcer ces régimes. UN كما أنها تشارك بنشاط وتلتزم بشكل صارم بكافة الأنظمة الرئيسية المتعددة الطراف لضوابط التصدير التي ترى ضرورة زيادة تعزيزها.
    La République de Hongrie a participé à des campagnes de sensibilisation aux régimes internationaux de contrôle des exportations. UN وشاركت جمهورية هنغاريا في برامج التوعية بنظم الرقابة الدولية على الصادرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus